Читаем Странный приятель 1 - 4 полностью

  - Почтеннейший профессор Йоорг. - Владетель Аэрооэо, начал почему-то именно с него. - Я весьма благодарен вам за подаренные вами книги. Хотя, должен признаться, они и так есть в моей библиотеке, авторский дарственная подпись на обложке, делает их поистине бесценными. Приятно знать, что еще хоть кто-то в мире, интересуется древним величием моей страны. Увы, признаюсь вам, что я и сам узнал об этом величии, больше из ваших, и подобным вашим, трудам ученых мужей живущий чаще всего на другом конце мира.

  - Спасибо Ваше величество... - Ответил расплывшийся от похвалы профессор. - Мне кажется что изучение древнего мира Аэрооэо и великой культуры первого Храма, еще ждет свой расцвет. И мне хочется верить, что это произойдет в самое ближайшее время.

  - Пусть боги услышат ваши пожелания, и сделают так! - Торжественно заявил Владетель Аэрооэо, однако в глазах его мелькнул этакий ироничный огонек. - Сударыня, мне странно видеть женщину, в роли дипломата... - Обозначив губами улыбку, соблаговолил заметить Суувасиак Одивию Ваксай. - Хотя интриги и болтовня, кои и являются на девять десятых сутью профессии дипломата, являются также и горячей страстью женской натуры, все же редкий из правителей официально отважится доверить женщине ведение дел своего государства.

  - Я, Ваше Величество. - Вежливо склонив голову ответила Одивия. - Не столько дипломат, сколько купец сопровождающий посольство. Полномочиями разговаривать от имени короля Тооредаана, наделены мои спутники оу Готор Готор, и оу Ренки Дарээка, чья близость к королю и заслуги на военном поприще и поприще гражданской службы, дают им это право.

  - Однако, я слышал другое. - Возразил ей Суувасиак. - Мои советники мне сказали, что вы имеете немалое влияние даже на сатрапа Ваасю седьмого, (Все равно, при редактуре почему то заменяют римские цифры на пропись. ). будто бы он делает все что вы ему укажете.

  - Правитель сатрапии и правда оказал мне честь, позволив называться его другом. - Несколько раздраженно ответила Одивия, которой все эти намеки уже успели изрядно надоесть, и видимо по этой же причине, позволила себе небольшую колкость. - Но едва ли кто-то вообще имеет право указывать настоящему монарху как тот должен поступать. Тем более - подданная... жители иной страны. Возможно Ваасю седьмой и выслушал благосклонно пару моих советов, но решения он принимает исключительно сам и исходя из понимания выгод своего государства!

  - Хм... И все же, возможно мне тоже стоит назначить кого-то из женщин на схожий пост. - Позволив себе куда более широкую улыбку, заявил Суувасиак, и даже кажется подмигнул Одивии. - Вы сейчас очень изящно намекнули что решения в моей стране принимают некие иностранцы. Из уст красивой женщины, это прозвучало вдвойне обидней. И в то же время - выказать гнев, означает показать себя редкостным невежей. ...Итак - оу Готор, и оу Дарээка... по городу ходят слухи, что вы намеренны выкопать из моих земель груды сокровищ. Так ли это?

  - Едва ли можно верить слухам. - Расплывшись в самой обаятельной из своего арсенала, улыбкой, ответил Готор. - У нас конечно были определенные планы, раз уж судьба почтила нас радостью посетить древнейший из городов мира, (по крайней мере, именно так утверждает наш почтеннейший Йоорг), провести определенные изыскания на этих землях. Но во-первых - заняться чем-то подобным, мы можем только после того как поставленная перед нами нашим королем цель, будет достигнута. А во-вторых - мы не ищем клады... в том понимании, кое доступно людям простым и малообразованным. Даже не упоминая такого светоча науки как почтеннейший Йоорг, - даже мы с оу Дарээка, скорее ученые-любители, а не какие-то там золотокопатели. Наша цель, посредством поиска древних вещей, расширить горизонты знания, а не нажить сказочное состояние. Уж поверьте, трудясь на ниве торговли и строительства, наша уважаемая Одивия Ваксай, заработала куда больше богатств, нежели мы все вместе на поиске сокровищ. Этот пусть слишком затратен и зыбок, чтобы всерьез надеяться разбогатеть, ища древности.

  - Однако, для сатрапа Мооскаа, вы сокровища отыскали?

  - И опять же - это лишь досужие сплетни. - В кладе, найденном нами в окрестностях Мооскаа, не было ни крупицы золота. - Лишь изделия из бронзы. А в кладе найденном в Инбаакии было гораздо меньше золота, чем о том разносит молва.

  - Однако, оно там было?

  - С точки зрения arheologii, именно так мы решили назвать науку изучающую древности, это скорее неудача. Мы конечно смогли подтвердить древнюю легенду о сокровищах Ваанююши, но с точки зрения науки... это все равно что купить книгу с чистыми страницами, или даже хуже того. Ибо материалов для изучения жизни древних аиотееков, у нас по прежнему практические нет. Зато, соблазненные блеском золота алчные копатели, наверняка теперь погубят то немногое, что осталось от древнего города.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература