Читаем Странный аттрактор полностью

— Люди не становятся бандитами от хорошей жизни. В этом есть лишь часть их вины, они попадают под влияние уже сбившихся со своего пути. Это произошло со мной, с моим братом и ещё со многими другими, — уверенно начал он. — Среди них попадаются и талантливые люди, не раскрывшие своего потенциала. Они могли бы стать кем-то значимым, но продолжают губить свой дух. Они будут оставаться слепы, пока не встретят того, кто сможет открыть им глаза. Я хотел бы стать тем, кто это сделает, выступить их проводником. Такой вклад я хочу внести в мировой порядок.

А вот и то, в чём наши с ним интересы могут пересечься.

— Однако, ты хочешь не разрушить преступную группировку, а желаешь её возглавить? — задал я уточняющий вопрос.

— Часть людей находится там на своём месте. Война так же свойственная человеку, как и любовь. Я желаю отсечь только то лишнее, что разносит чуму, от чего пострадала моя мать и ещё множество потерянных душ.

А другие наши дела… да они незаконны, но что есть закон? Кем он принят? Он не работает, это подтверждает наличие многочисленных организаций, схожих с нашей. Что такого ужасного, в том, что мы предлагаем защиту торговцам, прося взамен часть от их выручки? Или ты считаешь, что содержание домов удовольствий — это очень плохо? То, что мы не платим налогов государству, которое никак нам не помогает, провозя товары контрабандой, зло ли это? Нет, мы лишь относимся к нему так же, как и оно к нам. Я не вижу никаких противоречий в своей позиции.

Я молчал, ожидая, пока Лианг задаст мне нужный вопрос. И он не заставил себя долго ждать. Первый раз повернувшись ко мне и посмотрев прямо в глаза, он сказал:

— Ты знаешь кто я, но я не знаю кто ты. В чём твой путь, какие у тебя цели? Веришь ли ты в порядок, незнакомец?

Я уверенно ответил на его взгляд.

— Порядок? Хм-м-м… Скорей, я верю в хаос, Лианг.

— То есть в полное его отсутствие? — приподнял брови он.

— А разве в бесконечном множестве его завихрений не может быть порядка? — я улыбнулся. — Мой путь — это искусство маневрировать внутри его потоков.

Лианг отвёл глаза, мои слова заставили его задуматься. А я тем временем продолжил описание своего видения ситуации.

— «Лонг жа» падёт. Это лишь вопрос времени, и я могу обойтись и без твоей помощи. Но если мы не договоримся, то тебе не быть лидером этой группировки. Я понял твои цели, и думаю, что мы можем оказаться полезными друг другу. В будущем я вижу синдикат ресурсом своего клана, моим инструментом влияния в теневой сфере.

— И из какого ты клана?

— Пока не из какого, — хмыкнул я, зажигая молнии на кончиках пальцев. — Но не сомневайся, что я возглавлю свой клан уже очень скоро. Подумай лучше вот о чём: у талантливых и перспективных людей, вступающих в «Лонг жа», появиться своего рода лифт. Возможность выйти из порочного круга и реализовать себя, работая на меня. Если, конечно, они способны будут обучиться навыкам, которые смогут принести мне пользу.

Клану понадобится много разнообразных специалистов в будущем, это очевидный факт. А тех, кто захочет остаться преступником — будешь направлять уже ты, как и хотел. Разве это не то, к чему ты стремишься?

Удивлённо проследив за моей рукой, которую я уже успел опустить, парень медленно кивнул.

— Наша встреча не случайна…

— Меня зовут Ксандер, но можешь обращаться ко мне и Икс, как хочешь, — сказал я, поняв, что он не знает моего имени.

— Так вот, Икс, ты уже отомстил за смерть моего брата, это было первым, что ты сделал, когда наши с тобой пути пересеклись. Похоже, что судьба, отобрав у меня двух близких людей и открыв глаза на то, что я двигался в неправильном направлении, даёт мне шанс и новую возможность, которую олицетворяешь ты. Я думаю, что всё складывается правильно и мне следует пойти за тобой, — он вновь посмотрел мне в глаза, на этот раз я видел в его взгляде непоколебимую решительность.

— Всё, что от тебя требуется, Лианг — это беспрекословная верность и стойкость. Продолжай придерживаться своих принципов и дальше, тогда они точно приведут тебя к порядку, в первую очередь, внутри твоего собственного духа.

— Да будет так, — твёрдо произнёс мужчина, склонившись в поклоне и принимая мои условия.

«Интересный парень, этот Лианг», — думал я, проходя по тому же коридору к выходу. Заполучить его оказалось совсем не сложной задачей. Он искал для себя новый смысл, а я был специалистом в том, чтобы предлагать его тем людям, которые не смогли самостоятельно прийти к пониманию того, что его на самом деле нет, и лишь ты сам можешь наделить им свою жизнь, если, конечно, решишь, что тебе это действительно зачем-то нужно.

Я остановился напротив статуи многорукого божества, сидящего в позе лотоса. Оно безмятежно смотрело на меня, прищурившись и улыбаясь. Ухмыльнувшись ему в ответ, я направился дальше, сквозь высокую каменную арку. Настроение у меня было приподнятым, я остался доволен тем, как прошла встреча.

Перейти на страницу:

Все книги серии Теория хаоса

Странный аттрактор
Странный аттрактор

Что, по-вашему, потребуется одному человеку, чтобы занять высокое положение в совершенно новом для него мире? Быть может, уникальные способности, изначально дающие ему преимущество? Или вы думаете, что ему не обойтись без верных союзников? Безусловно, это так. Но я считаю, что для этого в первую очередь необходима очень сильная мотивация. Раньше я и не представлял, что у меня может появиться цель, которая сможет её разжечь. Но когда я повстречался с существом совершенно иного порядка, сделавшим мне предложение, от которого я не смог отказаться, она у меня всё-таки появилась.Нет, я не был ни бывшим спецназовцем, ни профессиональным киллером и прочими суперменами, я был вполне себе обычным парнем, разве что с определённым складом ума. Чтобы получить нужные навыки — мне пришлось провести более ста лет, впитывая опыт людей из других, давно уже погибших реальностей.Теперь я, наконец, готов приступить к главной цели, и обратного пути для меня уже не существует.

Александр Рысев

Попаданцы

Похожие книги