— Ты знаешь, почему отец так расстроен, — заметил Тетлан. — Он взял тебя с собой вчера вечером, вместе с сопляком Льеты. Мы хотим знать, почему.
— Скажи нам, и может быть, мы тебя отпустим, — промурлыкала Рельдра ему на ухо. — А может, и нет…
Взгляд Мериса метнулся к топору, украшенному гравировкой по темной стали в эльфийском стиле — завитками и изгибами. Отец подарил его Мерису на десятые именины, с которых не прошло еще и двух десятидневий. Мальчик уже привык к рукояти настолько, что, казалось, с рождения сжимал ее в руках. К несчастью, оружие стояло в пяти шагах от него, у дальней стенки камина.
Тетлан достал один из парных коротких клинков — юноша был учеником Торлика — и коснулся острием щеки Мериса. Бастард отдернулся от холодной стали, и Тетлан надавил сильнее, оставляя темную каплю.
— Ты расскажешь нам про эту ночь, а иначе мы позабавимся… а, маленький ублюдок? — произнес он.
— Интересно, внизу эта кожа такая же темная благодаря той амнийской шлюшке? — хихикнула Рельдра Мерису на ухо и прижалась к его коже горячими губами.
Глаза мальчика похолодели.
— Отстаньте от меня, — произнес он самым низким и угрожающим тоном, на который только был способен. — Убери меч.
— А то что? — засмеялся Тетлан. — Ты заплачешь нас до смерти, барсучок? Потеряешь контроль и наглядно продемонстрируешь нашей сестренке свою любовь?
Рельдра прыснула и с хриплым стоном прижалась к своему незаконнорожденному брату.
— Нет, — холодно ответил Мерис. — Я позову отца. Мы теперь довольно близки, и он не медля заставит вас пожалеть о том, что когда-то взглянул на ваших мамаш.
Это подействовало. Тетлан не показал своей реакции, но Рельдра тревожно взглянула на него, и Мерис понял, что победил. Он наградил свою сестру по отцу злобным взглядом. Та отпустила его запястья, слезая с постели. Лицо ее напряглось, и девушка отступила к Тетлану, ища поддержки, но тот с рычанием отвесил ей подзатыльник.
— Ты нас не запугаешь, ублюдок, — сказал Тетлан. — Обещаю, когда ты не будешь ждать… Может, когда заснешь, а? Посмотрим, как ты будешь кричать с кляпом во рту. Или вовсе без языка.
Мерис изо всех сил старался не показать страх и ответить Тетлану взглядом холоднее Высокого Ледника, о котором пел отец. Поверив угрозе, старшие брат с сестрой ушли, оставляя его в одиночестве.
Опустошенный, Мерис плюхнулся обратно на кровать. События ночи вновь вернулись к нему, переплетаясь с недавними угрозами. Свеча и на спан[2] не успела прогореть с того момента, как он увидел смерть деда в поединке с отцом, а за это время ему угрожали, его умасливали и над ним насмехались трое взрослых мужчин, брат с сестрой — старше и сильнее него, и убийца-отец. И потом была еще одна вещь, которую он сделал — та, что могла раздавить его…
Для Мериса все это было слишком. В сознании мальчика родился замысел, и Мерис без сомнений ему последовал. Он встал, облачил свое худое, вспотевшее тело в белую тунику, сложил в мешок кое-какую одежду и трутницу, повесил на пояс топор и вышел за дверь.
Был предрассветный час, когда на Фаэруне темнее и холоднее всего. Два раза звенел колокол в Куэрварре — когда он уходил, и сейчас, уже вдалеке — и Мерис обнаружил себя далеко в Темных Рощах на западе, пользующихся дурной славой.
Наверное, безумие привело его сюда; а, быть может, желание встретить смерть. Он желал отвлечься от открывшейся действительности, хотел забыть, и не было лучше способа сделать это, чем пойти в лес, которого Мерис боялся с детства; где в каждой хрустнувшей ветке ему чудилась угроза.
Или ему так казалось во время ухода из Куэрварра. Теперь, в одиночестве, потерявшись и замерзнув, Мерис думал совсем иначе.
Страх стал проникать в него еще пол-колокола назад. Чем дальше мальчик заходил в лес, тем холоднее и темнее становилось вокруг. Мерис бывал в лесу, но всегда с Дрексом, обучавшим его лесной жизни, или с Сэрннусом Быстролистом, водившим его оленьими тропами, или путями к тайным, священным источникам фей.
Мерис чувствовал себя не в своей стихии, слишком уязвимым. Он раздумывал, какому божеству следует молиться — Миликки, госпоже леса[3], о защите или Малару Повелителю Зверей[4], о силе? Искусно сработанный топор, подарок отца, казался ложной угрозой — бесполезным и ненужным… прямо как он сам.
Он остановился. Это было нелепо. Зачем так пугаться? Всего лишь лес. Истории о призраках были просто выдумками. Почему он…
Ему…
Озноб пронзил тело Мериса. Что он только что слышал?
— Чт-что? К-кто здесь?
Ветер, казалось, смеялся.
Он слышал это наверняка! Только не ушами. И хотя у Мериса за всю его жизнь накопилось недостатков, чрезмерная храбрость среди них не значилась. Дорожный посох выпал из дрожащих рук, и он помчался назад в Куэрварр.
Но от голоса было не так-то легко сбежать.
— Оставь меня! Оставь меня в покое! — закричал Мерис.