Читаем Страх подкрался незаметно полностью

— Но Сильвия Вест отрицает это, — пожал плечами Грир. — Она призналась, что поднялась с вами на сеновал, но про свинарник ничего не смогла вспомнить. Две другие девушки вовсе не считают себя заключенными. Наоборот, они утверждают, что их отец, Хьюстон и Ринкман защищали их от вашего назойливого внимания. Отцу даже пришлось нанять частного детектива Толвара.

Я лишь развел руками.

— Лейтенант, как вы думаете, зачем мне было все это выдумывать? Я вам сотый раз повторяю: меня наняла Марта за две тысячи долларов! Зачем мне врать? Какой смысл?

— Пока что вы обвиняетесь в том, что сбили человека. Ваше алиби насчет убийства Филиппа мы проверим. Вам нужен адвокат?

— В данный момент — нет. Уже поздно. Моя секретарша давно покинула агентство. И кроме того, я жутко устал. Давайте подождем до завтра.

— Как пожелаете. — Он поднялся. — Торопиться вам — это уж точно некуда.

* * *

Койка в камере была твердой и неудобной, но я смертельно хотел спать и потому меня устраивало даже такое ложе. Утром я успел побриться до завтрака. Хотелось принять душ, почистить зубы и надеть свежую рубашку, но я сказал себе, что пора привыкать к самым суровым условиям.

В половине десятого дверь камеры открылась и в проеме показался лейтенант Грир.

— Бойд, следуйте за мной, — приказал он.

— Что-нибудь случилось? — спросил я, когда мы шли по коридору. — Объявили полную амнистию?

— Помолчите! — коротко бросил он.

Мы вышли на улицу и сели на заднее сиденье патрульной машины. За рулем находился Карнак, рядом с ним — Тик.

Закурив, я взглянул на лейтенанта.

— Так что же, наконец, произошло?

— Знаете пруд за фермой «Хиг-Тор»? — спросил он.

— Да. Сильвия показывала мне его. Это было в день моего первого приезда на ферму.

— Десять минут назад нам позвонил Хьюстон. Они нашли Клемми Хэзлтон. В пруду...

<p>Глава 9</p>

Подъехав к ферме, Карнак остановил машину, и мы вышли. Навстречу нам поспешил Хьюстон.

— Лейтенант... — произнес он, но, заметив меня, запнулся.

В его глазах мелькнули злобные искорки.

— Где труп? — коротко осведомился Грир.

— На берегу пруда. Пете нашел ее и вытащил. Он решил, что лучше оставить ее там. Сейчас он возле нее.

— Где все остальные?

— Они в доме... Все они в ужасном состоянии. Сначала Филипп, теперь Клемми...

— Пожалуй, вам лучше пойти к ним, — сказал Грир. — Мы сами займемся телом.

— Хорошо, лейтенант, — кротко кивнул Хьюстон и направился к дому.

Вскоре прибыли еще две патрульные машины с включенными мигалками. От полицейских мундиров у меня зарябило в глазах. К нам подошел эксперт-криминалист с саквояжем в руке.

— Привет, лейтенант! — бодро произнес он, раскачивая саквояжем. — Нам не приходится скучать, верно? Опять труп! Меня это возбуждает! А вас?

— Меня нет, — хмуро ответил Грир. — Пойдемте к пруду. Тело там.

Мы все двинулись к пруду. Грир шел рядом со мной, засунув руки в карманы. На его лице застыло озабоченное выражение.

Приблизившись к воде, мы были вынуждены пробираться через трясину и густую траву, которая оставляла мокрые пятна на моих брюках.

Тело Клемми лежало на старом плаще. Рядом неподвижно стояли Пете и Гилберт Хэзлтон. Я замедлил шаг. Я был здесь против собственной воли и не собирался ни во что вмешиваться.

Остекленевшие глаза Клемми слепо смотрели в небо. На девушке была белая ночная рубашка, походившая на саван. У меня защемило сердце.

Повернув голову, Хэзлтон удивленно уставился на меня.

— Бойд? — прохрипел он. — Что вы здесь делаете? Пришли полюбоваться на дело своих рук? Это из-за вас она умерла! Я же вас предупреждал, чтобы вы оставили нас в покое! Неужели так трудно было понять, что бедной девочке необходим покой!

— Мистер Хэзлтон, — вмешался Грир, — вы... Побагровев, Хэзлтон медленно двинулся на меня.

— Она покончила с собой, Бойд! — хрипел он, выкатив глаза. — Ночью вышла из дома и бросилась в пруд! Она была совершенно одна, моя бедная дочь! Беспомощная малышка! Это вы, Бойд, довели ее до такого состояния! Будьте вы прокляты!

Остановившись и взмахнув руками, он выкрикнул диким голосом:

— Убийца!

Грир подал знак Карнаку, и тот поспешил к Хэзлтону, взял его под руку.

— Уведите его, — тихо сказал лейтенант. Поддерживая Хэзлтона, Карнак медленно двинулся в сторону дома.

Эксперт, опустившись на колени рядом с бездыханным телом, открыл свой саквояж.

— Вы нашли ее? — спросил Грир у Пете.

— Да, да, — закивал Пете. — Сегодня утром, часов в семь, мисс Вест пришла ко мне и сказала, что комната Клемми пуста. Я решил осмотреть ферму. Минут через тридцать я увидел Клемми в воде. Она плавала лицом вниз. Я влез в пруд и вытащил ее на берег. Она была уже мертва. Тогда я вернулся в дом и рассказал все Хьюстону. Он приказал мне идти обратно и быть рядом с телом.

— Это ваш плащ?

— Да. Перед тем, как войти в воду, я снял его. Потом расстелил и положил на него Клемми.

Эксперт поднял голову и произнес:

— Лейтенант, сейчас я мало что могу сказать. Она утонула. Пробыла в воде несколько часов. Пока все.

— Понятно, — кивнул Грир. — Сейчас фотографы сделают снимки, потом можете ее забирать.

— О'кей, — неохотно проворчал эксперт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы