Читаем Страдание полностью

— Это не только звучит неправильно, — возмутилась я.

— У тебя не возникло проблем, когда ты проделала это со мной, — заметил Никки.

— Ты и твой прайд похитили меня, а ваши снайперы чуть не убили Натаниэля, Мику и Джейсона. У меня не было выбора, когда сделала тебя своей Невестой.

— Если тебя это утешит, я никогда не был так счастлив, — сказал он.

Это немного успокаивало, но вслух я сказала:

— Для того, чьим единственным желанием должны быть мое счастье и комфорт, ты говоришь одни из самых неприятных вещей.

Он пожал плечами, насколько ему позволили мышцы и ответил:

— Иногда то, что тебе нужно услышать, и есть неприятное.

— Хочешь сказать, что говоришь мне то, что мне нужно услышать?

— Иногда.

— Отчего мне становится неприятно, а тебя беспокоит, когда мне неприятно?

— Вроде как.

Я нахмурилась и не знала, достаточно ли хорошее у него ночное зрение, чтобы это увидеть, но я должна была нахмуриться:

— Не уверена, что действительно поняла, кем именно должна быть Невеста Дракулы.

— Мы именно те, кем ты хочешь нас видеть, — ответил он.

— Из-за того, что ты действительно так думаешь, — заметил Арес, — я рад, что Анита не может призывать гиен.

Никки повернулся и сказал Аресу:

— Мастер вампиров превращает обычных людей в Невест Дракулы. Теоретически, это и на тебе сработает.

Арес вздрогнул так сильно, что я заметила это даже в темной машине:

— Давайте не проверять эту теорию, хорошо?

На машине Эла вспыхнули красные стоп-сигналы и он свернул на узкую грунтовую дорогу. Я думала, что уже было темно, но когда деревья стали расти прямо у дороги, я поняла как ошибалась. Здесь было темнее и я знала, что под самими деревьями будет еще темнее. Я выросла в деревне, ходила в походы и на охоту с отцом. Я бывала ночью в лесу. В детстве я никогда не боялась ночного леса, а дома ночью было страшно. Монстры в моем воображении прятались под кроватью и в шкафу, а не среди деревьев. Повзрослев, я узнала, что есть вещи и похуже, чем выслеживать диких оборотней или вампиров в лесу. Я просто была рада, что сейчас мы не на охоте. Я понимала, что если уж на освещенной звездами и лунным светом дороге сейчас было темно, то под самими деревьями темень будет хоть глаз выколи.

Не только я подумала об этом, потому что Арэс произнес:

— Под деревьями будет как в жопе.

— У вас ночное зрение лучше, чем у меня, — сказала я.

— Лучше, но в человеческой форме ненамного.

— Тогда, и ты заделайся котенком на поводке, — предложил Никки.

— Гиены не кошки.

— Они больше относятся к кошачьим, нежели к псовым, — сказала я.

Он снова посмотрел в зеркало заднего вида. На этот раз его лицо было просто темным силуэтом.

— Большинство людей думает, что мы относимся к псовым.

— На самом деле, более тесно связаны с мангустами, сурикатами и циветтами, не так ли?

— Да, так. Откуда ты это знаешь?

— Степень по биологии и, честно говоря, я читала о гиенах, когда поняла, что они вторая или третья по величине группа животных в Сент-Луисе.

— Лучше знать своего врага в лицо, — сказал Арэс.

— Да, но ты сам сказал, Арэс, что у меня нет метафизических связей с гиенами. Я не знаю их, как знаю львов, леопардов, волков, или любых других верживотных, которых могу призывать или часть которых несу в себе. Вергиены и крысолюды научили меня тому, что моя связь с оборотнями всего лишь часть вампирской силы. Я должна тщательнее изучать животных, с которыми не связана.

— Зачем изучать? Почему не игнорировать группы, которые не принадлежат вам?

— Мика считает, что Коалиция может помочь всем оборотням собраться вместе и быть более сильной лоббистской группой, и я думаю так же. Это хорошая идея и единственный способ, чтобы все это работало — мы все должны попытаться найти что-то, что делает нас похожими, а не что отличает.

— Это ответ политика, — сказал Арэс.

— Может и так, но это все еще правда.

Я еще раз взглянула в темное зеркало заднего вида, а потом Никки сказал:

— Кажись, приехали.

Мы с Арэсом глянули вперед. Эл уже припарковал свою машину. Приехать приехали, вот только куда, черт возьми.

<p>Глава 23</p>

Мы приехали в национальный заповедник Арапахо. В воздухе пахло сосной с легкой примесью осины, растущей то тут, то там меж темных вечнозеленых деревьев. В Боулдере воздух не казался таким разреженным, как здесь. Мне стало интересно, как те из нас, кто сошел с борта самолета из Сент-Луиса, который находился в ста сорока метрах над уровнем моря, справятся на двух с половиной тысячах здесь, если придется бежать или драться.

Мы планировали, что Натаниэль перекинется и мы отправимся на поиски пропавших, но я забыла что эти полицейские никогда раньше не работали с оборотнями. И как во всех западных штатах, у них имелось множество обходных лазеек в законе приравнять моих друзей и любовников к вредоносным животным. А это значило, что вместо того, чтобы искать пропавших мужчин, нам пришлось убеждать местных, что Натаниэль не сожрет их как только перекинется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги