Читаем Столп огненный полностью

– Прошу простить, сэр, но этот ваш факел искрами так и сыплет. Не хотелось бы подпалить деревяшки.

Какой-то он чрезмерно боязливый.

– Если дерево загорится, мы тут же затопчем огонь, – сказал Нед и снова шагнул вперед.

Дрова и хворост сложили чрезвычайно ровно, как по ниточке. В глубине памяти Неда шевельнулось какое-то воспоминание. Он определенно уже видел нечто похоже, давным-давно, но вот где, когда и при каких обстоятельствах? Стоял точно так же, в темном помещении, и смотрел на груду чего-то… Чего?

Память упорно не желала просыпаться.

Нед отвернулся от поленницы – и увидел, что прочие молча наблюдают за ним. Решили, верно, что он спятил. Ну и ладно.

Он пригляделся к сторожу, нанятому Перси, и заметил, что тот обут в сапоги со шпорами.

– Куда-то собрались, Джонсон?

– Никак нет, сэр.

– Тогда к чему вам шпоры?

– С утра ездил верхом.

– Гм… Ваши сапоги слишком чистые для человека, который ездил верхом по ноябрьской грязи.

Не дожидаясь ответа, Нед вновь развернулся лицом к груде хвороста.

Поблизости стоял старый стол с дырой в столешнице. Кто-то явно забирался на этот стол, чтобы уложить ровнее верхние вязанки.

И тут он вспомнил.

Жуткая ночь в Париже. Резня гугенотов. Варфоломеевская ночь. Они с Сильви укрылись на складе на рю де Мюр, где она хранила запрещенные книги, которыми торговала. Они прислушивались к доносившимися снаружи звукам – хриплым возгласам дерущихся мужчин, воплям раненых, грохоту выстрелов и безумному многоголосому перезвону церковных колоколов. На том складе, при свете фонаря, Нед увидел ряды бочонков, что занимали пространство от пола до потолка и от стены до стены.

Но если отодвинуть нужные бочонки, за ними находилось хранилище протестантских книг.

– Бог ты мой! – произнес Нед негромко.

Он передал факел одному из спутников и залез на стол, постаравшись не угодить ногой в дыру.

Утвердившись на столешнице, протянул руку и снял верхнюю вязанку хвороста. Кинул ту наземь и потянулся за следующей.

Услышал за спиной шум и обернулся.

Джон Джонсон стремительно убегал.

Нед окликнул своих спутников, но те и сами заметили неладное. Один из них, Эдмунд Даблдей, кинулся в погоню за беглецом.

Джонсон добежал до дальней стены и распахнул дверцу, которую никто прежде не углядел.

В этот миг Даблдей прыгнул. Он врезался в Джонсона, и оба рухнули на пол.

Джонсон попытался подняться, но Даблдей схватил его за ногу. Джонсон пнул противника в лицо. Поздно! Их успели окружить другие. Джонсона, который все норовил вскочить и удрать, бесцеремонно швырнули наземь. Кто-то сел на него сверху, второй заломил ему руку, а третий уселся на ноги.

Сторож перестал сопротивляться.

Нед слез со стола, пересек помещение и присмотрелся к мужчине, лицо которого теперь было отчетливо видно в свете нескольких фонарей.

– Я вас узнал. Вы же Гай Фокс.

– Идите к дьяволу, – прорычал Фокс.

– Свяжите ему руки за спиной, – велел Нед, – и ноги тоже, чтобы мог ходить, но не мог убежать.

– Веревки нет, – пожаловался кто-то.

– Снимите с него штаны и разрежьте. – В любом случае мужчина без штанов далеко не убежит.

Так, а теперь за дело. Что-то ведь заставило мнимого Джонсона выдать себя.

– Чего вы испугались? – спросил Нед задумчиво.

Ответа не было, да он и не ждал от Фокса каких-либо слов.

Он побежал, когда я стал снимать вторую вязанку, сказал себе Нед. Почему?

– Проверьте его карманы, – попросил он.

Даблдей опустился на колени рядом с Фоксом и деловито того обыскал. На лице Даблдея уже начал раздуваться синяк от удара, но сам молодой человек, похоже, боли не замечал.

Из плаща мнимого Джонсона достали огниво и длинную спичку из гнилой древесины.

Значит, он должен был что-то поджечь. На спичке отметины, как если бы для отсчета времени; возможно, чтобы поджигатель знал, сколько у него в запасе до…

До чего?

Нед посмотрел на руду хвороста и дров, потом на человека, державшего в руках факел – и ужаснулся пришедшей в голову мысли.

– Пожалуйста, унесите отсюда мой факел и потушите его, – попросил он, стараясь не сорваться на крик. – Прямо сейчас.

Человек с факелом не стал задавать вопросов или спорить. Нед услышал от двери шипение – это факел окунули в воду, должно быть, в ближайшую поилку для лошадей – и облегченно вздохнул.

Темноту на складе едва разгонял свет фонарей в руках других членов поисковой партии.

– А теперь давайте посмотрим, скрывается ли под хворостом то, о чем я подумал.

Те, кто был помоложе, принялись снимать вязанки. Почти сразу Нед разглядел на полу темно-серую дорожку, что лишь немного отличалась цветом от каменных плит. Неужели порох?

Он содрогнулся, сообразив, насколько близко подошел к этому месту со своим сыплющим огненные искры факелом в руке. Неудивительно, что мнимый Джонсон так перепугался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза