Читаем Стингер (ЛП) полностью

Она вошла вслед за нами, но всё еще молчала и выглядела при этом шокированной. Я пытался совладать со своими чувствами, сейчас не лучше время для них. Мне необходимо избавиться от детектива и остаться с Грейс наедине. Вопросы просто взрывали мой мозг, и чтобы хоть как-то сдержаться, мне пришлось сжать челюсть.

Я прошел за стол, сел, а детектив и Грейс устроились напротив.

— Спасибо, что согласились встретиться, мистер Стингер, — заговорила детектив.

— Зовите меня, Карсон, детектив, — я перевел взгляд на Грейс, которая не спускала с меня глаз и не могла ничего поделать с этим ошеломленным выражением лица.

Господи, она была еще более сногсшибательной, чем я помню, эти глаза гораздо яснее, а губы намного притягательней. За эти четыре с половиной года я так часто о ней думал, но мой образ в памяти не совсем соответствовал действительности. Неужели она и правда сидела сейчас передо мной? Словно какой-то внетелесный опыт. Итак, миссия «Избавиться от детектива» успешно активирована.

— Ладно, Карсон, можете звать меня Кейт, — сказала она. — Мы не займем у вас много времени. У нас всего несколько вопросов, касающихся мистера Гарнера.

— У нас? — спросил я, снова глядя на Грейс.

— Да, у нас. Мисс Гамильтон — прокурор по этому делу. Извините, я думала, вы сказали, что знаете друг друга?

На секунду я замер, а глаза снова метнулись к Грейс и прищурились. Прокурор? Вот же бл*дь! Подождите, а это может быть хорошей новостью для Джоша? Мысли в голове неслись со скоростью миллион километров в минуту.

— Много времени прошло, — ответил я, не отрываясь от Грейс.

Взгляд Кейт снова начал метаться между нами двумя.

— Ну что ж, хорошо, я постараюсь управиться побыстрее, и вы двое сможете наверстать упущенное, — она широко улыбнулась, снова глядя то на меня, то на неё.

Ни я, ни Грейс ничего на это не ответили, но Грейс скрестила ноги и, казалось, немного расслабилась. Кейт откашлялась.

— Итак, Карсон, я знаю, что вы служили на флоте вместе с мистером Гарнером, а не так давно переехали сюда и начали работать в «Трилогии». На ваш взгляд, он вел себя необычно тогда или, может, в последнее время?

Я сосредоточился на Кейт.

— Нет.

— Не могли бы рассказать поподробнее? — она пристально на меня посмотрела.

— Джош Гарнер, — откинулся я в кресле, — всегда был уравновешенным человеком, который действует здраво и обдуманно. Я никогда не замечал за ним необычного поведения.

Кейт кивнула и что-то пометила в блокноте, что лежал на ее скрещенных коленях.

— А каким солдатом он был?

— Он был надежным членом команды, который прекрасно выполняет свою работу, — нахмурился я, а она лишь кивнула.

— Предполагаю, что вы попадали в такие ситуации, где насилие было необходимо. Как он обычно реагировал на такого рода ситуации?

Я посмотрел на Грейс, которая искала в сумке блокнот и ручку. Но как только она взяла в руки ручку, я заметил легкую дрожь, а также кольцо на пальце. Сердце словно рухнуло, а по венам будто запустили ледяной поток воды. Прошло практически пять лет. Чего ты ожидал? Я отгородился от чувств и перевел взгляд на Кейт, пытаясь вспомнить ее вопрос.

— Профессионально. Чтобы завершить миссию, он делал то, что должен был. Если вас интересует, нравилась ли ему та сторона нашей работы, связанная с насилием, то ответ: «нет». Он выполнял то, что от него требовалось, ни больше и ни меньше.

— Есть идеи, почему он ушел из армии?

— Отслужив «морским котиком» десять лет, он был готов вернуться к жизни гражданского, а эта работа стала хорошим предложением. Больше он в подробности не вдавался по этому поводу.

— Понятно. Вы видели его в воскресенье днем или вечером?

— В воскресенье он работал, но мы не слишком много взаимодействовали. Большую часть времени я провел в комнате охраны внизу, а он работал на этаже в казино.

Кейт снова кивнула.

— Он хороший работник?

— Очень хороший.

— Вы общались не по работе?

— С момента переезда в Вегас не так много, оба были слишком заняты.

Кейт постучала ручкой по блокноту.

— Ладно. Думаю, у меня пока всё, — она убрала блокнот с ручкой в сумку. — Если у меня еще возникнут вопросы, я позвоню, — она улыбнулась и встала.

Грейс тоже начала вставать, но Кейт положила ей руку на плечо и сказала:

— Грейс, будем на связи. Хорошего дня, — она кивнула мне, развернулась и ушла, тихо открыв и закрыв за собой дверь.

— Карсон, что… — Грейс быстро встала.

— Грейс, как… — я встал одновременно с ней.

Мы оба немного неловко рассмеялись, а после затихли, просто глядя друг на друга.

— Привет, Грейс, — улыбнулся я.

— Привет, Карсон, — выдохнула она и улыбнулась в ответ.

Я обошел стол и сел в кресло, в котором еще только что сидела Кейт. Грейс села обратно в свое. Мне так хотелось взять ее за руку, но я этого не сделал. Я всё еще с трудом верил, что она настоящая и сидит сейчас здесь, передо мной.

— Ты пошел на флот? — мягко спросила она, распахнув глаза.

— Да, — кивнул я, — сразу после Вегаса.

Она нахмурилась, и что-то похожее на боль появилось на ее лице.

— Почему ты не сказал мне? — спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература