Читаем Стингер (ЛП) полностью

Глядя ему в глаза, я решила, что сегодня собираюсь попробовать всё, что смогу, и буду наслаждаться каждой минутой. Жизнь безумна, Карсон был прав. Или же она может такой быть, если ты ей позволишь. И я собиралась позволить. Я собиралась очистить свой разум и окунуться в окружающую меня красоту — место, еда, мужчина напротив. Я собиралась жить за все эти годы, что отказывалась от отношений, которые могли бы складываться естественным путем, не будь я так зациклена на других вещах; за все эти годы, когда, делая выбор, руководствовалась счастьем других людей, никогда не задумываясь о себе. Карсон заразил меня, это правда, но может его внешность была не единственной составляющей его яда. Может быть, еще была и душа. И, может быть, когда дело касалось Карсона, немного яда, как в случае с вакциной, способно было исцелить, а не вызвать болезнь.

У этих выходных будут последствия, теперь я это поняла и больше не собиралась врать сама себе. Но, возможно, не все последствия будут негативными. Может быть, я стану лучше, после встречи с этим мужчиной. Да, определенно, жизнь безумна.

— Я думала о том, Карсон, что очень рада быть сегодня здесь с тобой.

Его глаза потеплели, а на пухлых губах появилась улыбка, смешанная с неким удивлением.

Я подняла бокал вина, что мы заказали.

— За безумную жизнь, — улыбнулась я.

— За искусно составленные планы, — поднял он бокал и улыбнулся мне в ответ.

***

Карсон

Я наблюдал за Грейс, ее глаза сияли, пока она осматривала всё вокруг. И мне это нравилось. Я хотел показать ей больше, хотел, чтобы она испытала все возможные впечатления, хотел, чтобы ее большие голубые глаза светились от восторга и не только из-за того, что я делал с ее телом, а из-за всего того, от чего она отказывалась на протяжении многих лет. Я также хотел показать ей то, чего она никогда не видела прежде, хотел кататься с ней на сноуборде в сумерках, а при свете яркого солнца заниматься любовью на каком-нибудь экзотическом пляже. Впервые в жизни я почувствовал, что смогу дать нечто большее, чем просто мое тело. Но все эти желания всё равно, что палка о двух концах — они заставляли почувствовать себя живым, и в то же время наполняли меня сожалением о том, что я не смогу иметь ничего подобного с этой девушкой.

Но, может быть, желание всего этого само по себе и было хорошей вещью. Может быть, Грейс открыла мне глаза на то, что я могу быть кем-то большим, что жизнь может быть чем-то большим. Меня переполняло чувство, которое я на данный момент не мог понять, но собирался подумать об этом позже.

Мы заказали ужин, а Грейс сидела напротив и улыбалась.

— Итак, Карсон, — начала она, — могу ли я тебе доверять в этом походе по пустыне, где мы будем совершенно одни? Не получится так, что завтра утром я «загадочным образом» пропаду? — вскинула она бровь.

— Я не планирую закопать тебя в неглубокой могиле, — усмехнулся я, — но есть высокий риск того, что я наброшусь на тебя как гиена в пустыне, потому что ты неотразима, — заявил я очень серьезно, даже не улыбнувшись.

Она залилась смехом.

— Полагаю, властям не составит труда отыскать меня по разорванной и разбросанной одежде.

Я сделал глоток вина. А ведь я никогда не пил вино, но, казалось, сейчас был подходящий момент.

— Да, а также по моему имени, разнесенному эхом, — продолжил я, опустив глаза, сам того не замечая, и от одних только воспоминаний мой член запульсировал в штанах.

Господи, я обожал, как она выкрикивала мое имя, как ничто другое.

— Кстати, — прочистила она свое горло, — раз уж мы заговорили об этом, может быть, сегодня останемся у меня?

— Нет, я решил, что мне нравится, когда ты в моей комнате.

— Почему? — она склонила голову и сделала глоток вина.

— Не знаю. Всё равно, что затащить тебя в свое логово, — подмигнул я.

Она закатила глаза.

— Скорее всего, в свое сексуальное логово, гиена в пустыне.

— Мне это нравится даже больше, — засмеялся я.

Принесли наш заказ: стейк Рибай для меня и лосось для Грейс, и мы некоторое время ели в тишине.

— Мммм. Это фантастически, — застонала Грейс.

— Ты часто куда-нибудь выбираешься поужинать? — спросил я.

— Не особо. Моя стипендия покрывает все расходы, но к концу месяца остается не так много, — она пожала плечами. — К тому же, у меня хватает времени только на учебу. Но это окупится, — она сделала глоток вина, гладя на меня.

— Уверен, так и будет. Какая у тебя специализация? — спросил я и, отрезав кусочек мяса, отправил его в рот.

— Корпоративное право.

Я несколько секунд просто смотрел на нее.

— Господи, да это звучит также захватывающе, как и запатентованный хлопок у контейнеров Тапперуэр.

Грейс рассмеялась и прикрыла рот рукой.

— На самом деле это очень интересно.

— Да ты что? И что же в этом интересного?

Она отвела взгляд, задумалась, а потом снова посмотрела на меня и рассмеялась.

— Ничего. В этом нет ничего интересного.

— Тогда почему ты выбрала именно это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература