Бедные одноклассники в худых пальтишкахПриходили на первый урок с опозданьем,Потому что матери заставляли их разносить молоко и газеты.ПедагогиИм записывали выговоры в журнал.Пакетиков с завтраком у них не было. На переменахОни уроки готовили в уборной.Это запрещалось. ПеременаСуществует для отдыха и еды.Когда они не знали значения «пи»,Педагоги спрашивали: «Почему быТебе не остаться в той грязи, из которой ты вышел?»Про это они знали.Бедным одноклассникам из предместьяМаячили мелкие должности на государственной службе,Потому они и долбилиВ поте лицаПараграфы из захватанных учебников,Учились подлипать к учителямИ презирать своих матерей.Мелкие должности бедных одноклассников из предместьяЛежали в земле. Их конторские табуретыБыли без сидений. Их надеждыБыли корнями коротких растений. Какого чертаИх заставляли зубритьГреческие глаголы, походы Цезаря,Свойства серы, значение «пи»?В братских могилах Фландрии, для которых они предназначены,Что им нужно было еще,Кроме небольшого количества извести?
Разбойник и его слуга
Перевод Ю. Левитанского
(Из «Детских песен»)
Два разбойника в гессенских земляхПромышляли ночной порой.Был один из них тощ, как голодный волк,И был толст, как прелат, второй.Дело в том, что один господином был,А другой был его слугой.Все сливки снимал с молока один,Что осталось — хлебал другой.И когда крестьяне повесили ихНа одной веревке тугой —Был один из них тощ, как голодный волк,И был толст, как прелат, другой.И стояли крестьяне в сторонке, крестясь,И вопрос обсуждали такой:Понятно, что толстый разбойником был,Ну, а тощий — он-то на кой?
1937
Император Наполеон и мой друг каменщик
Перевод И. Фрадкина
(Из «Детских песен»)
Император великий НаполеонРосточком был карлик Мук,Но вздрагивал мир, если задницейИздавал он чуть слышный звук.Неужто вся сила в заднице?Нет, конечно: имел он пушкиИ мог всех раскромсать на гуляш,А если кто не вздрагивал,Тех брал он на карандаш.Но, впрочем, всякий вздрагивал…Есть друг у меня, он каменщик,— Знай вкалывай, не ленись!Но стоит ему чего захотеть,В ответ он слышит: «Заткнись!»Говорят ему грубо: «Заткнись!»А имел бы каменщик пушки,Так хоть пьянствуй весь день и ленись,Он всем бы владел, чего захотел,И никто б не ответил: «Заткнись!»Не посмел бы сказать: «Заткнись!»
1937
Читать на ночь и утром…
Перевод В. Куприянова
Тот, кого я люблю,Мне сказал,Что ему без меня трудно.ПотомуЯ так себя берегу,Я смотрю на дороге под ноги,Я боюсь каждой капли дождя,Как бы она меня не убила.