Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Плачут сильные душой,И скорбь страны горька.Но у скорбного народаЖелезная рука.Берегитесь — у народаЖелезная рука.Отец лежит в крови,Осиротел народ.Но на смену МиротворцуМститель праведный встает,Мститель мудрый и крутой.Он исполнит до концаВолю вышнего творцаИ убийц повергнет в прах,Ибо нет путей их силе,И Отца они убили,Кровь его — на их руках.Плачут сильные душой,И скорбь страны горька.Но у скорбного народаЖелезная рука.Берегитесь — у народаЖелезная рука.<p>«ПРЕЖНЯЯ РАБЫНЯ»</p><p>ИДЕАЛИЗИРОВАННЫЙ ПОРТРЕТ РАБОТЫ Э. ВЕДДЕРА НА ВЕСЕННЕЙ ВЫСТАВКЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ 1865 ГОДА</p>

Перевод С. Сухарева и С. Шик

В ней — мука целого народа,Которому судьбойХоть поздно, но дарована свобода;В чертах ее — покой.Потомки радости узнают,Неведомые ей;И в тихом забытьи она провидитЯвленье светлых дней.И счастья долгие векаПредсказывая просветленно,Сияет смуглое лицоСивиллы благосклонной.<p>ЗАПОЗДАЛОЕ ВЕЛИКОДУШИЕ</p>

Перевод С. Сухарева и С. Шик

«Оставим резкие слова:Борьба завершена.Тебе я руку протянул,Взгляни же — вот она!Ты отвернулся? Но тебеЖелаю я добра:Ты храбро бился, а теперьВражду забыть пора.Ни слова?.. Что ж, я победил,Но я тебе не враг.Уткнулся в стенку и молчишь?Нет, не уйду я так!Забыть о дружбе дней былых?Упрямец, сумасброд!»Склонившись, руку он схватил —Но та была как лед.<p>МОГИЛА БЛИЗ ПИТЕРСБЕРГА, ШТАТ ВИРГИНИЯ</p>

Перевод С. Сухарева и С. Шик

Над могилой насыпан холм,Поросший зеленой травой.Дэниел Драут здесь погребен —Вечный ему покой!Вспыльчив и на расправу скор,Адским пылал огнем,Но пламя угасло — отныне онГлубоким почиет сном.Да будет пухом ему земля!Имел он стальной закал —И много преданных, честных сердецВ гневе сразил наповал.Да будет пухом ему земля!Пусть годы мирно текут —И никто не посмеет нарушить покойРужья, погребенного тут.<p>В ПАМЯТЬ О МОРСКОЙ ПОБЕДЕ</p>

Перевод Д. Шнеерсона

Моряки такой народ,В них и мягкость есть, и сила,Служба выковала их,А волна хоть и смягчила,След воинственного пыла —Вот он — блеск клинка:Ястреб, гончая и дворянин со шпагой,Их не зря объединилаТицианова рука.Победитель, он царитВ самых избранных салонах,Мельком собирая даньЖенских взглядов восхищенных,Заслужил — все помнят — он их,Проливая кровь;Эта битва полыхает из былого,Так закат на темных склонахКраски оживляет вновь.Но лелеющий в ночиИскру — только б не задуло —Очень скоро ощутитВсю обманчивость посула,Ибо счастье лишь мелькнуло,А душа все ждет:То, что в ней однажды всколыхнулось,Дремлет. Белая акулаУскользает в сумрак вод.<p>ПАВШИМ СТУДЕНТАМ</p>

Перевод Игн. Ивановского

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики