«Перекрестись мечами, гнев…»
Перекрестись мечами, гнев,Ведь люди в муках умирают.День на своем гнедом конеШеломом небо подпирает.В сорочках белых, сидя в рядИ щеки подперев руками,Примолкли избы и скорбятПод голубыми рушниками.23.12 1942Перевод Ю. Денисова
«Кобзарь немой и без бандуры…»
Кобзарь немой и без бандуры,И мысль, и боль в ночи бессонной,Я — блудный сын литературы,Певец Коммуны и Мадонны,Во дни меча, сквозь беды и руины,Под взглядом века кланяясь свинцу,Я прошел степями Украины,Как слеза обиды по лицу.1942Перевод Л. Смирнова
«Что думает тогда она…»
Что думает тогда она,Когда, целуя, обнимает,Потом сидит и ожидаетУ приоткрытого окна,Грустна, задумчива, одна,Прислушавшись, как ветер плачет?…А день как лист желтогорячий…Что думает тогда она?23.12.1942Перевод Ю. Денисова
«Подранком-селезнем в полях…»
Подранком-селезнем в поляхЗаката ржавчина упала.А песнь ночлежников впотьмахХромает по стерне устало.Уж выйти по воду пораВенере с золотым ведерцем.Я пронесу те вечераПод молодым, мятежным сердцем.26.12.1942Перевод Ю. Денисова
МОЕЙ МАТЕРИ
Под синий шелест грустных тополейТянулись к югу журавли ключами.Шагала тихо осень по земле,Как мать, полна и скорби и печали.За рыжий перевал, за дальний склон,Ушел оратай бороздой за плугом,И перезревших трав медовый сонПлел кружева свои над лугом.Уже на небосклоне голубомЗаката отсветы ложились ржаво.А ты меняЗадумчивым селомВ миры неведомые провожала.1942Перевод Ю. Денисова
«Уж кто-то солнце погасил…»
Уж кто-то солнце погасилИ звезды выманил, а вскореНа ниве замер звон косыИ ночь нахлынула, как море.Уже село объято сном —Ему вставать на зорьке рано,Один лишь ветер под окномБлуждает спьяна…Как тень, до третьих петуховЗа мной стоишь ты где-то рядомИ мне незримым карим взглядомЧитаешь строки грустных строф.1942Перевод Ю. Денисова
ВСТРЕЧА
Склонилася туча над речкою синей,Донецкая в небо уперлась дорога.«Куда поспешаешь, расхристанный сын мой?Зайди к старику, посидим у порога.Скажи мне — не бойся, никто не почуетКак долго осталось терпеть эти муки?Сыны мои тоже — все трое — воюют,А мне отрубили по локоть руки.За то, что заставил я чуткие струныПрипомнить былое, забытое нами,За то, что таких же, горячих и юных,Как ты, я покликал на битву с врагами.Идешь? Ну иди. Дай-то бог тебе силы.Вся кривда за ними, вся правда за нами.Коль руки не вырастут — вырастут крылья,И нас окрестят наши внуки — орлами».По дороге Ростов — Донецк,1942Перевод Л. Смирнова
«Тяжка дорога и сурова…»