Наклонился журавль над криницею.Двор крапивою весь пропах.День мелькнул голубою лисицеюИ пропал.Белокорыми осокорямиВечер юркнул в зеленый логИ под зорямиЛег.Перевод Ю. Денисова и Л. Смирнова
«Вещает, дразнит и тревожит…»
Вещает, дразнит и тревожитТо, что с годами отошло:Пошла с граблями к сеностожьюОдна девчонка за село.А я стоял, хоть очи звали,Манил косы белесый дым.Вот так всегда — зачем? — не знаюХочу быть гордым и немым.Перевод Ю. Денисова
«Все дальше ты, неведомей…»
Все дальше ты, неведомей,За ветром и за тьмой,С заснеженными векамиИ детской красотой.В знакомой шубке заячьей.Приветлива, проста,Задумалась, шагаючиИ сжав плотней уста.Еще на щеках милыеДве ямки снятся мне.Ищу любовь по миру я,Какой, наверно, нет.Перевод Ю. Денисова
«Снова крик журавлей горластых…»
Снова крик журавлей горластыхПозовет за собой меня.Одолжу у товарища галстукИ уеду на станцию я.Знаю, будешь писать без отсрочки,Ревновать, снова ждать домой.Ты пиши, я люблю твои строчки,Что пропахли насквозь тишиной.Где ни будь я и что ни делай,Я припомню наше село,Воротник твой заячий, белый,Кари очи и губ тепло.Перевод Ю. Денисова
«За сине море, холмы и взгорья…»
За сине море, холмы и взгорья,В те бесконечные края,Где тихи воды, где ясны зори,Ушла навеки любовь моя.А мне осталось совсем немного:Ветряк крылатый, свет из окна,В хлебах высоких судьба-дорогаИ села, села, и ты — одна.Перевод Л. Смирнова