Читаем Стихотворения (1816-1824) полностью

Рифм написал я семь томовДля Джона Меррея столбцов.Немного было переводовДля галльских и других народов;Для немцев два, – но их языкМне чужд: к нему я не привык.Страсть воспевал я вдохновенно,(Что нынче петь несовременно),Кровосмешение, развратИ прочих развлечений ряд,На сценах услаждавших взглядыИ персов, и сынов Эллады.Да, романтичен был мой стих,И пылок, по словам других.Чистосердечно иль притворно,Но многие твердят упорно,Что в подражаньях древним, – имСтиль классиков невыносим.Но я к нему давно привычен, –И, – как-никак, – теперь классичен,Но промах я уразумелИ, чтоб исправиться, запелО деле более достойном –Подобном славным, древним войнам.Слагал я песни, как Нерон, –И Риццо пел, – как Рим пел он.Я пел и что ж?… Скажу без лестиВеликой вдруг добился чести:Четыре первые стиха(Хотя они не без греха)Наметили для переводовЧетырнадцать чужих народов!Так меркнет блеск семи томовПред славой четырех стихов.Я эту славу посвящаюРинальдо повести моей.В ней "аппетит" я воспеваюА переводчик – (о, злодей!)С развязностью донельзя милойЕго вдруг заменяет "силой".О Муза, близок твой полет,Так дай же, Риццо, мне доход!

Февраль 1818 г.

Перевод В. Мазуркевича

<p>К мистеру Меррею</p>Стрэхен, Линто былых времен,Владыка рифм и муз патрон,Ты бардов шлешь на Геликон,О, друг Меррей!В безмолвном страхе пред судьбойСтихи проходят пред тобой…Ты сбыт находишь им порой,О, друг Меррей!"Quarterly" книжечка давноСтола украсила сукно,А "Обозренье"? Где ж оно,О, друг Меррей?На полках книг чудесных ряд:С "Искусством стряпать" там стоятМои стихи… Что ж, очень рад,О, друг Меррей!Заметки, очерки есть там,Морской листок и всякий хлам,Что только ближе к барышам,О, друг Меррей!Хоть жаль бумагу мне марать,Но как, – раз стал перечислять,О "Долготе" мне умолчать,О, друг Меррей!

Венеция, 11 апреля 1813 г.

Перевод С. Ильина

<p>Стансы к реке По</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Дж.Г.Байрон. Собрание сочинений в четырех томах

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики