Читаем Стихи полностью

В трепете вечном — трепет минут...

Благости вечной годы цветут...

Час человека подобен волне...

Знаешь ли, смертный, в ночной глубине,

Встретив молитвой звездную тишь,

Чьими устами ты говоришь?

В блеске полудня, где час полноты

В мире Голгофы вскрывает цветы,

Знаешь ли странник, в труде и борьбе

Чья неземная дума в тебе?

РАЗДУМЬЕ

Все строже мыслю я, вникая

В бег дней с их гордой суетой,

Не праздный колос мысль людская,

Людские сны не цвет пустой!

Скорбя у грани заповедной,

Сокрывшей неземной пожар,

Хлопочет смертный не бесследно,

И прав Сизиф, и прав Икар!

За рабство, слезы и истому

Час воздаянья брезжет нам —

Есть глубь лазури дню людскому,

И звезды есть земным ночам!

ЕЖОЙ ЗЕМЛИ

Вскрывались дни, часы цвели —

И брел я, в поте и в пыли,

На зов Отца, межой земли...

И был я в смертных думах смел...

И труд пути, святой удел,

Не раз в любви преодолел...

И строя миг по мере сил,

Я лишь упорным словом жил,

О всходах вечности тужил...

И сердцем, вверенным весне,

У летней грани я втройне

Горю молитвой о зерне...

Я цвел с Творцом в Его цвету,

И знаю: в божью полноту

Свой смертный колос я вплету.

МОЛОТ

Падает с лязгом Молот стальной

В смертной, упорной руке,

Грузно взрывая мерной волной

   Гул вдалеке...

Строя, чеканя темный свой сплавъ

В горестной малости сил,

Слепо ковал он, слепо создав,

   Зданье дробил...

И, содрогаясь в трудных лучах,

Тратя во тьме ли свой жар,

Знал ли, что Богу каждый был взмах,

   Каждый удар?

В мире взрывая искры сквозь тень,

С грохотом Молот стальной

Грузно готовит часу ступень

   В храм неземной...

Дробность во прахе замкнутых руд,

(Смертное сердце, заметь!)

Должен средь смуты времен его труд

   Преодолеть...

Должен он славу дня Твоего

Трепетом сирым обнять,

Боже! Но вечность — бремя Его,

   Миг — рукоять!

* * *

"Час изменил — цветы солгали..."

Час изменил — цветы солгали,

Звон пламени заглох в дыму...

Но сердце не стезей печали

Влачится, онемев, во тьму...

Забвенный миг и срок тревоги,

Столь часто острой, как игла —

Два знака у земной дороги,

Два ввысь подъемлющих крыла...

Но как ни сладок праздник тощий,

Раскрывший весь свой цвет мечты,

Лишь в пытке — мера смертной мощи

И в ней — даянье полноты.

И в мире вижу я все чаще,

Что, гордо строя беглый час,

Слаб дух, над благом дня дрожащий,

И скорбь стократ достойней нас.

И я в людском порыве к раю,

Тоске утраты грудь учу —

Безбольный жребий отвергаю,

Венца без терний не хочу!

ВИДЕНИЕ ВЕЧЕРА

Зыбля дым свой сизый

В поле, в тайный срок,

В пламенные ризы

Вечер даль облек...

В час их кроткой славы,

Искрясь, ввысь простер

Огненные главы

Огненный собор...

Во врата святые

Шествуют толпой

Митры золотые

К службе мировой...

И в святыне горней

Светится потир —

И поник соборне

Вещий звездный клир...

И воскресла в Боге,

Лаской звезд дыша,

На земном пороге

Смертная душа...

Пламя разрешило

Плен ее в пыли —

   Вскинуло кадило

К небу дым земли!

* * *

"Лишь тот средь звезд венчает землю..."

Лишь тот средь звезд венчает землю,

Кто, встретив сумрак и зарю,

Бесстрашно молится: Приемлю!

В смирении твердит: Горю!

В одной и той же тайной воле,

Раскрывшей свой вселенский сад,

Возник и стройный стебель в поле,

И век его пресекший град...

Людскому сердцу дан на благо

В тиши и в бурях трепет дней,

Но где оно пред пыткой наго,

Там смертная стезя верней...

Вот льются солнечные волны,—

Баюкая забвенно нас,

И каждый миг — как кубок полный...

Благословен цветущий час!

А вот, меняя безмятежность,

Срок дрожи тень свою принес —

Благословенна неизбежность

Борьбы упорной, трудных слез!

СЕЛО ИЛЬИНСКОЕ

(Отрывок)

I

Немного пестрых красок надо,

Чтоб занести на полотно

Ворота, двор, забор вдоль сада,

Мой домик, выцветший давно,

Кривую длинную аллею

Из лип столетних и за нею,

Чуть видимый сквозь полумглу,

Изрытый стадом, спуск к селу,

И дальше — поле за дорогой,

Где пожелтел уже овес,

И над оврагом ряд берез,

И купол сосен, темный, строгий,

И снова поле за рекой —

   Простор безлюдья, сон, покой...

II

Еще есть церковь возле парка,

Прибежище святое, где

Поникший дух в молитве жаркой

Вновь обретает мощь в беде

И, к чьей ограде здесь, как всюду,

Влачится боль, взывая к чуду,

И блудные на божий суд

Свое терзание несут...

Как есть и сельское кладбище,

Чей неминуемый порог

Приемлет бремя всех дорог,

Открыв последнее жилище,

Где молкнет смех средь мшистых плит

И горе беспробудно спит...

III

Таков убогий мир, в котором

Живу, сквозь призрачный покров

Стараясь вникнуть в часе скором

В недвижный замысел веков...

Но, дав мне в жизни мир мой малый,

Не боль изгнанья и опалы

Вложил Создатель в грудь мою,

А славословье бытию —

Коль славен русский жребий трудный,

Мох ветхих крыш, гнилой плетень,

Дым нищих сел, где дремлет тень —

И да святится колос скудный

В полях, объятых тишиной,

Как нежный лик страны родной...

IV

Она теперь в глубоких ранах

И вся в запекшейся крови,

Но зреет в северных туманах

Срок искупительной любви,

И в темную обитель дрожи

Войдет, как пламя, отрок божий,

И будет ярко горяча

В руках невольничьих свеча —

И в щедрый дар за крест суровый,

Где было бремя всех забот,

Наш древний посох расцветет

И дивный трепет жизни новой

Молитвенно в победный час,

Как чудо солнца, вспыхнет в нас...

УМЕРШЕМУ ДРУГУ

                Памяти А.Н. Скрябина

Был колокол на башне, в храме вешнем,

Где явь земли свой жертвенник зажгла...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия