Читаем Стихи полностью

И жизнь и смерть сознать одновременно!

ЛЕСНОЙ ВОДОПАД

Пробил час зеркальной глади,

И беспечный сон речной

Заметался в водопаде,

Став дрожащею волной!

Вместо легкой, светлой зыби,

Что,качая день, текла,

Хлынул вал, от глыбы к глыбе,

В глубь гранитного жерла...

Дрогнул строй прибрежных елей

Рвутся, делятся стволы

В вихре снежных ожерелий,

В дымных взрывах белой мглы,

И разбился на иголки

Отблеск солнца в небесах

Дробным блеском, искрой колкой,

Озарял шумный прах.

Только грохот и тревога,

Вои поверженной волны —

Что же так хрупка у Бога

Чаша сна и тишины!

СОЛНЕЧНЫЕ КРЫЛЬЯ

Сладко с годами смертную нить

В солнечном храме солнечно вить!

Веет сквозь звенья бренных оков

В вихре мгновенья мудрость веков...

Падают грани в беге сквозь зной —

Светится в длани посох земной...

Ярко над нами, зыбля наш сон,

Брызжет лучами утренний звон...

Вот в их пожаре зреют поля —

В синей тиаре дремлет земля...

Сердце воздето — древний кремень —

Мало от света разнствует тень...

Ринься с восходом в солнечный путь,

Солнечным медом пьяная грудь!

ПРЕДЧУВСТВИЕ

                  А. Скрябину

Пора признать! Не путь от тризны к тризне,

Где боль утрат меняет бледный страх,

Не плен в тени — великий жребий жизни,

А поздний день, светающий в веках...

В бреду страстей, в обмане их свершенья,

Людской душе, распятой в их игре,

Уже не раз потир Преображенья

Являл свой свет на звездном алтаре...

Еще велик раздор неутомимый

В земной пыли, где слышен лязг меча

И стон раба, в его неволе мнимой,

Где жажда смерти в слабом горяча...

Но миг борьбы в сердцах, до срока пленных,

И дрогнет прах, приемля звездный зов,

Предсказанный в пророчествах священных

И в трепетном наитии певцов...

Посеян день, взошла и зреет нива,

И пенится несущий вечность вал —

Не жизнь лгала, сознанье было лживо,

Не зов был слаб, а смертный слух солгал...

НА БЕРЕГУ

Средь пенья волн, в часы их зова,

Горька прибрежная роса,

И от тщеты труда земного

Уносят сердце паруса...

В час бренных дум и боли праздной,

Моих испытанных подруг,

От их игры однообразной

Нагорный звон влечет мой слух...

Нежданный миг иль вихрь случайный

Приблизит сердце к забытью,

В простор своей суровой тайны

Уносят звезды мысль мою.

К кресту земли, во львиной яме,

Мой дух тоскующий, ты весь

Прикован древними цепями,

Но в вечной жажде ты — не здесь!

ЗИМНЕЕ РАЗДУМЬЕ

Сквозь тишь зимы трудна дорога к маю,

К лесной свирели, к пению садов,—

Но я метель любовно принимаю,

      Как дали льдов...

Ниспавшей капле долго ждать возврата

В полдневный пояс радужных полос —

Нo тверд мой дух, пусть глухо грудь объята

      Приливом слез...

Пред бездной мира разум безоружен

И ткани дум в сознаньи нет —

Лишь знаю я, что праздный колос нужен,

      Как нужен цвет...

Не скоро взмах отвечного огнива

Сольет творенья в пламени одном —

Но в вихре яви сердце искрой живо

      И кратким сном...

В игре теней не скоро в смертной доле

Искупит Солнце алчущих в бреду —

По я горжусь венцом суровой боли

      И чуда жду...

* * *

"Миг торопит, час неволит..."

Миг торопит, час неволит,

День заходит — кубок пролит!

Чуда крови сердце молит.

Хлынул-сгинул трепет вала...

Снова, снова, как бывало,

Грудь от радости отстала...

Блеск был ярок, звон был ясен!

Вечерея, час безгласен...

Вечер тенью опоясан.

По суровому завету,

Как ни ратуй, как ни сетуй,

Бродит серп от цвета к цвету.

Точит силу червь бессилья,

От сиянья, от обилья

В сумрак, в сумрак реют крылья!

ЭЛЕГИЯ

Уводит душу час в тени

   Назад, назад,—

Туда, rge ярки были дни

   И цвел мой сад...

Пестро менялись звон и цвет

   В моих лугах,

И дрогнул в сердце с бегом лет

   Бессильный страх.

И вот железный крест готов

   Давно, давно —

И плачет сердце средь цветов,

   Одно, одно.

РАЗДУМЬЕ

Кто мерой мига сердце мерит

И тайный жребий смертных дней,

Тот горько слеп, тот в жизнь не верит,

Тот в ней — как тень в игре теней!..

И всех зовущий сон забвенья,

Пред строгим подвигом веков,

Объяв людей, лишь множит звенья

Их дух унизивших оков.

Кто в свете часа дом свой строил,

В величьи мира будет мал,

Зане он жизни не утроил

И бытия не оправдал...

Пусть ярок трепет искры зримой,

Но он лишь миг владеет тьмой,

Где человек — как сев озимый,

До утра майского немой!

И пусть свята молитва слова

В устах восставшего раба,

Но строят высь пути людского

Лишь тяжкий молот и борьба!

* * *

"Предвижу разумом крушенье..."

Предвижу разумом крушенье

Всех снов — солгавший мир в пыли!

И вновь предчувствую свершенье

Всех тайных чаяний земли...

Пусть смешан пепел с каждым жаром,

Пусть тлен венчает каждый цвет,

Но миг минувший цвел недаром,

Недаром в пламя был одет.

Весь подвиг дней в борьбе упорной,

Как след случайный на песке,

Но бьется сердце плодотворно

В слепом алканьи и тоске...

Влача свой крест, и пути к утрате,

Где каждый сетует, сам-друг,

Всем даром терний и распятий

Преобразится смертный дух.

И зыбкой искре, слитой с тенью,—

Глухому воплю и слезе

Дано быть каменной ступенью

В людской светающей стезе!

НОЧНОЙ ПИЛИГРИМ

Весь преданный жару тоски ненасытной,

Плетусь я по звездам, ночной пилигрим,

Приемля их холод душой беззащитной,

Взывая к их пламени сердцем нагим.

Мерцает их слава, то кротче, то строже,

Великая полночь их сменой полна,

Но сердце, как тайна, все то же, все то же,

И боль кочевая все также одна.

Лишь вижу: напрасна молитва в пустыне,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия