Читаем Step by Step in Esperanto полностью

<p>562. La <strong>korvo</strong> (<emphasis>Crow</emphasis>) kaj la pavo</p>Al korvo iam diris pavo:“Vi estas tre malbela!Rigardu min, kun vosto kielLa ĉielarko hela!”“Nu! Mian voston mi konservas,”Respondis ĝi sen flato;“Sed viajn plumojn oni vendasSur ĉiu urba strato.”

563. Sinceraj vortoj en la klasĉambro. Begin, please. The lesson is not at all difficult. Why do you not pronounce correctly (ĝuste)? Are you tired? Or don’t you remember easily? Usually your pronunciation is pretty (sufiĉe) bad, but now it is atrocious. Mr. C’s pronunciation is too national: too English (too German, too French). Certainly it is not international. Unfortunately your vowels e and o are not pure. What terrible pronunciation! You are-murdering (murd) the language. You set my nerves on edge. I almost lose patience when I hear you.

How well you read! What perfect speech! You pronounce like Zamenhof, not like a beginner at all! I sincerely congratulate you. Your progress is really extraordinary.

<p>«Tiel … kiel» (<emphasis>Degree</emphasis>)</p>

564. Tiel… kiel, as … as. Ne tiel… kiel, not so .. .as. (Take Kare to say Tiel … Kiel normally in this order.)

Mi estas tiel alta, kiel vi (as tall as you), sed ne tiel alta, kiel ŝi (not so tall as she). Agneso estas tiel bela, kiel Klaro; sed ne tiel bela, kiel Margareto.[63]

565. Neniu estas tiel blinda, kiel tiu, kiu ne volas vidi. Neniu estas tiel stulta, kiel tiu, kiu ne volas lerni. La diablo ne estas tiel malbela, kiel oni lin pentras. Kiel li meritis, tiel li profitis. Kiel oni sternas (spreads, lays out), tiel oni dormas. Kiel oni vin vidas, tiel oni vin taksas (rate, judge the value of).

566. “Oni devas skribi en Esperanto tiel same, kiel (just in the same way as) oni parolas.” “Sed kiel fari tion, se oni parolas tra la nazo?”

567. (Tiel) klara, kiel kristalo, (as) clear as crystal. Malpeza, kiel plumo. Malriĉa, kiel Ijob (kiel muso preĝeja). Malsaĝa, kiel ŝtipo (block of wood). Mola, kiel vakso. Nigra, kiel fulgo (soot). Obstina, kiel kapro (mulo). Peza, kiel plumbo (lead). Ruga, kiel bero. Saĝa, kiel Salomono. Sobra, kiel juĝisto. Vera, kiel vorto de profeto.

568. (As) deep as the sea, faithful as a dog, firm as a rock, free as the wind, fresh as the morning, good as gold, happy as a king, quick as lightning, smooth as silk, soft as butter, strong as a lion, sweet as honey, welcome as the flowers in May, white as snow.

<p>«Kiel eble plej»</p>

569. (a) Ĝi estas kiel eble plej bona, as good as possible. Li agas kiel eble plej bone, as well as possible. (Common abbreviation: k.e.p.).

(b) She is as quick as possible. Read as fast as possible. Finish the work as quickly as possible. Come as often as possible.

<p>«Pli», «malpli»</p>

570. PLI = more, ‑er (comparison between two objects). Pli bela, more beautiful. Pli akra, sharper; pli malakra, blunter. Pli sana, better (in health); pli bona, better (in quality). Pli malsana (malbona), worse. Pli juna, younger; pli nova, newer; pli maljuna (malnova), older (according to sense). Pli kaj pli, more and more.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки