Читаем Step back (СИ) полностью

– Хорошо, – директор взглянула на малышку, которая лежала на диване и мирно посапывала. – Вы можете идти, миссис Морроу.

– Спасибо, – Морроу подошла к сыну и взяла его за руку. – Пойдем.

– Я хочу машинку, – малыш надул губы.

– Солнышко, позже, я обязательно куплю тебе машинку.

– Но я хочу эту!

– Пусть берет, – Клео взяла на руки девочку.

– А можно тогда его? – мальчик бросил машинку и показал пальцем на небольшого медвежонка розового цвета. – Моей сестричке.

– Конечно, ты можешь взять обе игрушки, – миссис Андерсон тепло улыбнулась мальчику, искренне жалея его мать, одетую в поношенное бордовое платье и стоптанные босоножки.

– Спасибо! – ребенок радостно схватил игрушки. – Спасибо! Мама! Смотри!

– Пойдем, милый, нам нужно зайти в магазин. Спасибо вам, – женщина прикрыла глаза, устало вздыхая, – спасибо.

– Не за что, – отозвалась миссис Андерсон. – Всего доброго, миссис Морроу.

– И вам. До свидания, – брюнетка, придерживая сына за плечи, вышла и закрыла дверь.

– Ну что, Алексис? – Клео посмотрела на комочек. – Это теперь твой дом.

<…>

***

– Черт возьми, я разнесу вашу богадельню! – закричал Джозеф, прижимая к себе Миа, которую держал на руках.

– Джо, прекрати, – пролепетала девушка.

– Мистер Морган, подождите пять минут, – блондинка с огромными серыми глазами вжалась в спинку своего стула.

– Сколько?! – взревел Морган.

– Джо, все нормально! – Миа закатила глаза. – Хватит! Поставь меня на землю!

Джозеф метнул на несчастную медсестру испепеляющий взгляд, отошел на пару шагов от деревянной стойки и посадил невесту на кушетку.

– Спасибо, – Уолтер нахмурилась. – Тебе так нравится скандалить? – девушка сморщила нос, ощутив острую боль в лодыжке.

– Ми, сильно больно? – мужчина пропустил мимо ушей замечание, присаживаясь рядом.

– Нормально, – отмахнулась Миа и положила голову на плечо брюнету, – только ты превращаешь муху в слона. Всегда.

– Неправда, – Джо взъерошил намоченные моросящим дождем волосы и набрал в грудь воздух, пахнущий каким-то лекарством.

– Мистер Морган, – из кабинета показался седовласый мужчина, пропустив вперед девочку лет пятнадцати с перебинтованной рукой, – мисс Уолтер, я освободился.

– Не прошло и года!

– Джозеф, – Миа с укором взглянула на жениха и поднялась.

– Э-э-э-эй, полегче, – Морган подхватил девушку на руки и вошел в кабинет.

– Вы не оставите нас? – доктор Смит кивнул на белоснежную кушетку и натянул голубые перчатки.

– Конечно, – Джо взглянул на Миа, слабо улыбнулся, и вышел за дверь, чтобы не мешать осмотру.

Стоит ли говорить, что в падении невесты с лошади, он винил себя и только, мотивируя тем, что именно он, Джозеф Идиот Морган, затеял поездку в дождливый день и недосмотрел за девушкой. Усевшись на место, где минуту назад сидела Уолтер, Джо упер локти в колени и уронил на руки голову.

Все было прекрасно и, казалось, даже моросивший дождь, который настиг их на выезде из Белвью, не помешает чудесной поездке. Выбрав лошадей и оседлав их, молодые люди двинулись к расположенному недалеко лесу. Но лошадь Миа каким-то образом поскользнулась, и девушка полетела на землю, ушибив лодыжку.

Решив не терять времени, Морган достал из кармана куртки мобильный, включил его и набрал номер помощника Пола Ирогена, игнорируя пятнадцать голосовых сообщений и дюжину смс.

– Слушаю, мистер Морган, – Пол, как всегда, ответил после первого гудка.

– Есть новости? – мужчина уперся лопатками в холодную стену, разглядывая пейзаж на параллельной.

– Ничего нового, мистер Морган. Вашу систему безопасности обхитрить не так-то просто, но, видимо, им удалось.

Джозеф нахмурился.

– Видимо, не такая хорошая система.

– Секунду, у меня новая информация, – голос говорившего парня стал немного веселее. – Мистер Морган?

– Что там такое? – брюнет поерзал на кушетке.

– Карлайл Смит, оказывается, работал около года на вашего конкурента – «КаррикСтрой-плюс».

– И ты не узнал это раньше?

– Информация строго конфиденциальна, и получить ее может лишь ограниченный круг сотрудников «КаррикСтрой».

– Хорошо, Пол, – Джозеф постучал пальцами по колену и обернулся на хлопок двери, увидев Миа, которая прихрамывала на левую ногу. – У меня дела. Держи в курсе, – не став больше ничего слушать, мужчина сбросил вызов и подошел к Уолтер, снова беря ее на руки. – Ты как?

– Нормально, – Миа обвила жениха за шею, – просто ушиб.

– Поедем домой? – Джозеф направился к выходу из небольшого домика, который служил медпунктом.

– Не хочу домой, – капризно приговорила шатеночка, надув губы.

– А куда ты хочешь?

– В кино.

– В кино? – Джо удивленно вскинул брови, шагая по выложенной камнями дорожке.

– Да. Джо, я хочу быть обычной влюбленной девушкой, а не невестой всемогущего Моргана.

– Хорошо, детка, поедем в кино. Только, может, перекусим?

– Давай, – Миа кивнула и заметила «Ауди» Джозефа среди машин на парковке, – в том кафе в Белвью, где мы обедали с тобой в первый раз.

– Только «за», малышка, – мужчина тепло улыбнулся, – я не был там тысячу лет.

========== Глава 4. ==========

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену