Читаем Среди гор полностью

В крайней юрте было много народу. Косой Абды развлекал собравшихся игрой на комузе, смешил песнями. Услышав отчаянный крик Касеина, Абды с комузом в руках выбежал из юрты, за ним поспешили все — даже женщины и дети. Конь «посла», будь он справным, шарахнулся бы от неистового крика Касеина, от хлопанья дверей и топота бегущих, но тощая кляча не могла ни шарахаться, ни бегать, она только прядала короткими ушами, подняв голову. Озадаченный Иманбай приветствовал Касеина:

— Ассала-а-м-алей-ку-ум, Касеин! Почему ты с таким криком встречаешь посла рода Батыра?

Касеин еще не пришел в себя от потрясения:

— О-о, Азраил, шайтан! Пусть такого, как ты, посла и твоего отца…

— Успокойся, Касеин, давай поговорим мирно, — упрашивал Иманбай, хотя сам уже порядком струсил. — Поносить меня ты не имеешь права, я приехал для переговоров.

— Ты Азраил, шайтан! Ты приехал за моей душой! Хватайте его, люди!

— Послушай, Касеин! Если ты поднимешь на посла руку, нарушишь обычаи народа!

Жители аила слышали истошные вопли Касеина, выскакивали из юрт и, видя Иманбая, сидевшего на Айсарале без седла, недоумевали. Некоторые смеялись, иные подходили к незадачливому послу, но никто не думал ругать или бить его.

— Эй, какой ты посол? Откуда? Ты Азраил, шайтан! — Касеин все еще не мог очнуться.

— Приди в себя, Касеин! Я не Азраил, я Иманбай. Если бы я действительно был Азраилом, то дал бы тебе тысячу лет жизни, не отнимал бы у тебя душу.

— Э, какой Иманбай?

— А разве, кроме меня, есть другой Иманбай? Ты забыл, как сидел у меня на почетном месте и пил мою бузу? Породнился с большими людьми, так уж и узнавать меня перестал, да?

Эти слова «посла» еще больше распалили Касеина.

— Да проглотит твоего отца могила! Этот оборванец приехал ко мне и злорадствует! Да как он смеет потешаться над моей бедой! Держите его!

Абды схватил Айсаралу за повод. Несчастная лошадь, дрожавшая, когда кто-нибудь протягивал руку к ее шее, на которой зияла огромная рана, вцепилась зубами в его рукав.

— А-а! — заорал косой Абды. — Проклятые, даже их скот против нас! Эта кляча чуть мне рукав с мясом не вырвала.

Абды ударил Айсаралу по морде комузом. Лошадь попятилась.

— Ой, косой черт! Не бей лошадь! За это падет на тебя проклятие невинного животного.

— А-и! И лошадь твою и тебя…

Иманбай, отъехав, остановился и гневно выпалил:

— Ой, Касеин, зазнался же ты, кичливый шайтан! Я приехал для переговоров, а ты велел избить меня. Ладно, прощай! Ты не счел меня равным. Да накажет тебя бог! Я бедняк, посланный к тебе народом. А ты и слушать меня не захотел. Пусть тебя накажет Саадат! Пусть теперь не то что племянницу, а дочь твою похитит шайтан!

Касеин окончательно вышел из себя и, схватив камень, бросился на Иманбая:

— Хватайте эту голодную собаку! Растерзайте паршивца! За его жизнь отвечу сам!

Иманбай, хлестнув клячу плеткой, обратился в бегство. Вслед ему раздались насмешки, полетели камни, затем послышался конский топот. Это косой Абды, бросив комуз, схватил еловую дубинку, вскочил на лошадь без седла и пустился за Имаке. С отчаянным лаем бросились за всадником собаки. Имаке показалось, что за ним гонится сам шайтан. Бедняга чуть не слетел с коня, но удержался, схватившись обеими руками за гриву. Глаза его ничего не видели, ему чудилось, что Айсарала не по земле скачет, а летит по воздуху.

— О-о, да паду за тебя, моя Айсарала! — бормотал Иманбай. — Лети, милая, лети! Не оставляй моих костей врагам, перелети через речку!

Айсарала, видимо поняв, чего хочет от нее хозяин, напрягла последние силы, прыгнула. Лицо Иманбая обдало водой. Иманбай зажмурился. Поводья выпали из рук, и не успел он открыть глаза, как над головой что-то зазвенело. «Зынг!», «зынг!» — из глаз Иманбая посыпались искры, все закружилось, поплыло. Едва Айсарала вывезла хозяина из речки, как Иманбай камнем упал с лошади и растянулся на земле.

Шоорук, Бердибай и другие аксакалы с аткаминерами поглядывали в сторону эшимовского аила, ожидая, чем кончится поездка Иманбая. Когда Имаке упал, верховые во главе с Карымшаком поскакали к броду. Косой Абды, завидев их, поспешно повернул назад.

Карымшак, подъехавший первым, спешился, склонился над Иманбаем, обнял его голову и, повернувшись в сторону эшимовского аила, закричал:

— О-о, Касеин! Запомни: племянница твоя вышла замуж по своему желанию. Из-за этого ты убил ни в чем не повинного бедняка. Теперь будешь отвечать не перед нами, а перед законом!

<p><strong>IX</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Пятьдесят лет советского романа»

Проданные годы [Роман в новеллах]
Проданные годы [Роман в новеллах]

«Я хорошо еще с детства знал героев романа "Проданные годы". Однако, приступая к его написанию, я понял: мне надо увидеть их снова, увидеть реальных, живых, во плоти и крови. Увидеть, какими они стали теперь, пройдя долгий жизненный путь со своим народом.В отдаленном районе республики разыскал я своего Ализаса, который в "Проданных годах" сошел с ума от кулацких побоев. Не физическая боль сломила тогда его — что значит физическая боль для пастушка, детство которого было столь безрадостным! Ализас лишился рассудка из-за того, что оскорбили его человеческое достоинство, унизили его в глазах людей и прежде всего в глазах любимой девушки Аквнли. И вот я его увидел. Крепкая крестьянская натура взяла свое, он здоров теперь, нынешняя жизнь вернула ему человеческое достоинство, веру в себя. Работает Ализас в колхозе, считается лучшим столяром, это один из самых уважаемых людей в округе. Нашел я и Аквилю, тоже в колхозе, только в другом районе республики. Все ее дети получили высшее образование, стали врачами, инженерами, агрономами. В день ее рождения они собираются в родном доме и низко склоняют голову перед ней, некогда забитой батрачкой, пасшей кулацкий скот. В другом районе нашел я Стяпукаса, работает он бригадиром и поет совсем не ту песню, что певал в годы моего детства. Отыскал я и батрака Пятраса, несшего свет революции в темную литовскую деревню. Теперь он председатель одного из лучших колхозов республики. Герой Социалистического Труда… Обнялись мы с ним, расцеловались, вспомнили детство, смахнули слезу. И тут я внезапно понял: можно приниматься за роман. Уже можно. Теперь получится».Ю. Балтушис

Юозас Каролевич Балтушис

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Тихий Дон
Тихий Дон

Вниманию читателей предлагается одно из лучших произведений М.Шолохова — роман «Тихий Дон», повествующий о классовой борьбе в годы империалистической и гражданской войн на Дону, о трудном пути донского казачества в революцию.«...По языку сердечности, человечности, пластичности — произведение общерусское, национальное», которое останется явлением литературы во все времена.Словно сама жизнь говорит со страниц «Тихого Дона». Запахи степи, свежесть вольного ветра, зной и стужа, живая речь людей — все это сливается в раздольную, неповторимую мелодию, поражающую трагической красотой и подлинностью. Разве можно забыть мятущегося в поисках правды Григория Мелехова? Его мучительный путь в пламени гражданской войны, его пронзительную, неизбывную любовь к Аксинье, все изломы этой тяжелой и такой прекрасной судьбы? 

Михаил Александрович Шолохов

Советская классическая проза
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза