Ответа не было. Он выхватил из кармана револьвер.
- Кто там? Отвечай, а то стрелять буду.
- Нет, нет, нет, не стреляйте! - крикнули в ответ.- Пожалуйста, осторожно! Это я - Хилма Три!
В растерянности Энникстер сунул револьвер в карман. Он шагнул вперед и столкнулся в воротах лицом к лицу с Хилмой.
- Господи! - пробормотал он.- И напугали же вы меня! А что, если б я и впрямь выстрелил?
Хилма стояла перед ним сконфуженная и растерянная. На ней было платье из белого органди, очень строгое, без цветов или каких-либо украшений. В таком скромном наряде она казалась еще выше ростом, так что глаза ее приходились вровень с глазами Энникстера. Это несоответствие размеров Хилмы с ее сущностью таило в себе особое очарование - очаровательная девица, почти ребенок, рост же в пору мужчине.
Наступило неловкое молчание, а потом Хилма залепетала:
- Я… я вернулась поискать свою шляпу. Я подумала, что оставила ее здесь.
- А я ищу свою! - воскликнул Энникстер.- Надо же, какое совпадение.
Оба рассмеялись от души, как маленькие. Натянутость немного рассеялась, и Энникстер с неожиданной прямолинейностью взглянул Хилме в глаза и спросил:
- Ну как, мисс Хилма, ненавидите меня по-прежнему?
- Нет, что вы,- ответила она,- я никогда не говорила, что ненавижу вас.
- Ну тогда, что я вам неприятен. Говорили ведь?
- Мне… мне неприятно было то, что вы хотели сделать. Это меня обидело и рассердило. Я не должна была с вами так разговаривать, но вы были сами виноваты.
- Вы хотите сказать, не надобно было говорить, что я вам неприятен? - спросил он.- А почему нет?
- Да потому… потому что мне никто не неприятен,- сказала Хилма.
- Стало быть, я могу думать, что это и ко мне относится? Так или нет?
- Мне никто не неприятен,- повторила Хилма.
- Да, но я-то добивался большего,- смущенно сказал Энникстер.- Мне хотелось бы, чтобы вы вернули мне свое доброе расположение, помните, я просил вас об этом. И сейчас прошу. Мне хочется, чтоб вы хорошо относились ко мне.
Внимательно, с неподдельной искренностью Хилма смотрела на него:
- А зачем? - спросила она простодушно.
У Энникстера от удивления даже язык отнялся. Он совершенно растерялся пред лицом такой искренности, такого простосердечия и не знал, что сказать.
- Видите… видите ли…- бормотал он,- да я и сам не знаю,- внезапно вырвалось у него.- То, бишь,- продолжал он, тщетно подбирая слова,- я и сам не знаю, почему.- И тут он решил солгать, надеясь этим чего-то добиться.
- Мне приятно, когда окружающие меня люди любят меня,- сообщил он.- Мне… мне хочется всем нравиться, понимаете? Да, вот именно,- продолжал он
более уверенно.- Мне неприятно думать, что кто-то может меня недолюбливать. Так уж я устроен. Таким уродился.
- В таком случае можете быть спокойны,- сказала Хилма.- Я к вам отношусь безо всякой неприязни.
- Вот и отлично,- сказал Энникстер рассудительно.- Отлично! Только погодите-ка,- перебил он сам себя.- Чуть не забыл. Этого мне мало. Я хочу вам нравиться. Ну, что вы на это скажете?
Хилма на миг задумалась, склонив голову и глядя рассеянно в сторону освещенного окна сыроварни.
- Я об этом как-то не думала,- сказала она.
- Ну так подумайте теперь,- не отставал Энникстер.
- Я как-то никогда еще не задумывалась над тем, что кто-то должен мне особенно нравиться,- сказала она.- Это потому, что я ко всем отношусь одинаково хорошо, неужели же непонятно?