Читаем Способы действия полностью

Предлагала ли Сильвия, что Мэддокс должна выставлять себя на показ среди коллег-мужчин? О, Боже. Одна из вещей, которые и привлекли интерес Аннели к романам Делии, была самоуверенность Мэддокс, ее, “что-вы-видите-то-вы-и-получите” отношение, которое развалилось, когда стало очевидным ее влечение к Эрике Беккер. Она никого не дразнила, и Мэддокс, конечно, не выставляла себя напоказ.

- Когда вы выделите мне время для прослушивания на эту роль? - выдала Сильвия прямой вопрос.

Ошеломленная откровенной демонстрацией уверенности актрисы, Аннели лихорадочно  размышляла. Даже если она и не видела эту женщину в роли Мэддокс, она может быть не права. Возможно, Сильвия Гудман обладала умением создать ту Мэддокс, которая полностью отличается от интерпретации Кэролин, но была бы так же хороша. И каждый управленец, участвующий в проекте, хотел видеть ее в этой роли.

- Почему бы не во вторник? Можете ли вы быть в Майами в этот день?

- Конечно. Для этой роли, я могу быть где угодно, - Сильвия изобразила самую лучшую из своих улыбок на камеру.

- Привет, Аннели.

Неожиданное звучание голоса Мэддокс - нет, Кэролин, конечно, - вынудило Аннели выпрямить осанку.

- Кэролин. Привет, - на мгновение запнувшись, она переводила взгляд с одной актрисы на другую. - Сильвия, это Кэролин Блэк. Кэролин познакомься с Сильвией Гудман, твоей коллегой.

Поведение Кэролин не изменилось. Глядя на молодую женщину, она вежливо улыбнулась и протянула руку.

- Добро пожаловать в Орландо и на конвенцию Мэддокс. Как мило с вашей стороны, что вы сюда заглянули, мисс Гудман.

Глаза Сильвии расширились.

- Благодарю вас, мисс Блэк. Пожалуйста, зовите меня Сильвия. Я слишком молода, чтобы волноваться о титулах.

- Тогда зовите меня Кэролин, Сильвия.

Аннели могла бы поклясться, что в словах Кэролин сквозил ледяной холод.

- Я большая ваша поклонница, - выпалила с придыханием Сильвия, указывая на стул. - Не хотите ли присоединиться к нам?

- Мне очень жаль, но у меня нет времени. У меня есть дела, которые нужно закончить, прежде чем я буду участвовать в главных событиях сегодняшнего вечера.

- Да, я слышала, что вы выступаете. Что за отличный способ проститься с аудиторией, - улыбка Сильвии стала острой как бритва. - Ваша карьера меня так вдохновляла и мотивировала. Так замечательно, что даже на таком позднем этапе вашей профессиональной деятельности, вы все еще имеете возможность претендовать на столь сложные и многогранные роли.

Затаив дыхание, Аннели метнула взгляд на Кэролин, потрясенно наблюдая, как ее глаза становятся сине-серыми.

- Да, это отрадное событие, когда магнаты в Голливуде и на Бродвее осознают, что актриса с талантом, независимо от ее возраста, стоит гораздо больше, чем молодые старлетки, которые проложили свой путь в карьере через постель.

Испытывая желание спрятать лицо в ладонях и застонать вслух, Аннели воздержалась от того и другого, наблюдая, как две женщины смотрят друг на друга. На поверхности они сохранили самообладание, но под этой маской кипело дикое и недружелюбное бурление. Размышляя, станут ли остальные гости за обедом свидетелями истинных кошачьих боев, Аннели вздохнули с облегчением, когда Кэролин вдруг засмеялась и покачала головой.

- Что ж, я ухожу на поиски потрясающего платья, какое, возможно, смогу отыскать в последнюю минуту, - Блэк положила мягкую руку на плечо Аннели, ее тепло пронзило тонкую рубашку, и она подскочила. - Тогда увидимся позже в люксе.

- Да, увидимся позже.

Растерянная, Аннели увидела, как у Сильвии отвисла челюсть. Желая придушить Кэролин, но в то же время вынужденно восхищаясь, как ее соседка по номеру справилась с ситуацией, она проткнула вилкой еще одну креветку в салате.

- Вы говорили о кинопробах, Сильвия? - хмурясь на угрожающее выражение в глазах актрисы, когда та проследила взглядом за своей удаляющейся конкуренткой, Аннели попытался снова. - Сильвия? Кинопробы?

Возвращая свое внимание на Аннели, Сильвия полностью изменила выражение своего лица. Вся в улыбке и обаянии, она воскликнула своим придушенным голосом:

- Верно. Я знаю, что могу убедить вас ...

Ум Аннели заглушил слова Сильвии голосом Кэролин. Низкий и с характерным мурлыканьем, наряду с мягким касанием, он сделал так, что для нее стало невозможным думать о чем-то другом.

***

- Дамы и господа, я хотел бы представить женщину, которая сделала все, чтобы это произошло. Делия Карлтон написала книги, - Грегори прервал рев, эхом прокатившийся по большому залу, когда аудитория услышала упоминании имени автора, - но разве эта дама не увидела гения, потенциала, в рукописи мисс Карлтон, кто знает? Так возьмитесь за руки, к нам присоединяется владелец Ки Лайн Паблишинг, чтобы представить следующего гостя. Вот она - Аннели Петерсон!

Аннели почувствовала прилив неловкости, когда шла на сцену. Огромная аудитория встала со своих мест, и ее встретил гром аплодисментов, свист и подбадривания. Овация продолжалась с полминуты, прежде чем она подняла руки, чтобы успокоить толпу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература