— Жаль. У меня такое чувство, что мы с вами обречены пить из одной чаши — чаши жизни. Не надо убегать. И помните, нельзя перечить цыганке — это приносит беду. Позвольте взглянуть, мисс, на то, что ждет вас впереди. — Шанталь взяла мою безвольную руку. — Я вижу нежно–зеленые поля и какое–то движение. Какие–то животные щиплют траву. Они близко, совсем близко. Вот я вижу мужчину. Красивого мужчину, какими они всегда и бывают. Правда, волосы у него не черные… Они сверкают на солнце. Я слышу смех, и я вижу большую дружбу, но что–то… вмешивается.
Я попыталась отдернуть руку; другая, сжимавшая яблоко, стала противно липкой.
— Только не другая женщина!
Шанталь подняла лицо, и я с удивлением увидела, что насмешливое выражение исчезло.
— Другая женщина — это вы, — прошептала цыганка. — Вы — та шелковая нить, что ведет его по лабиринту. Я вижу обман, шепот в ночи и…
— Что вы такое говорите? — Она играет со мной, проверяет, не поддамся ли я… Но почему лицо цыганки внезапно побелело? Почему Шанталь смотрит на мою руку так, будто на ней отблески пожара? Я отпрянула и больно стукнулась локтем о стол. — Что вы там увидели?
— Смерть, — ответила она с невыразимой печалью. Должно быть, правда, что животные умеют чувствовать сверхъестественное, ибо в это мгновение Минерва издала вой, который пробрал меня до костей. — Смерть… Кто–то идет ранним утром. Земля пропитана кровью. Я вижу лежащего человека…
— Я вам не верю! — Яблоко с глухим стуком упало на пол. —
— Идите. — Шанталь отступила от меня, глаза ее потемнели, в них блестели слезы. — Идите и попытайтесь заснуть, Тесса. У вас на ладони выжжена буква, и это буква "Г".
Глава одиннадцатая
Шанталь — мстительная ведьма! Я отказывалась верить, что ее действительно волнует судьба Гарри. Кроме того, она ошиблась по поводу "шепота в ночи". Все мои попытки встретиться с Гарри потерпели неудачу. Неожиданное появление Энгуса Гранта было окончательно забыто. Последствия, пусть и не слишком приятные, вряд ли могут быть такими уж страшными. Не то что…
Нет, Тесса, не смей думать о земле, пропитанной кровью… О, Гарри! Ты и твои любимые лошади — что, если одна из них ударила тебя копытом, и теперь ты лежишь, истекая кровью, и некому тебе помочь? Я заворочалась в карликовой кроватке и в отчаянии стукнула по подушке. Прекрати! "Г" вовсе не обязательно означает Гарри. Я знала несколько человек, имена которых начинаются на "Г". Да таких сколько угодно! Например, кузена Ферджи зовут Губерт и… Гиацинта! Я села на постели, обхватив колени. Еще бы, если она так управляет своим катафалком! И… может, желтоватая кожа и тощая фигура подразумевают наличие какой–то болезни? Женщина в ее возрасте должна регулярно посещать врача.
Но за завтраком Гиацинта с Примулой выглядели более свежими, чем я после сорокапятиминутного сна. Поздоровавшись и протянув тарелку с тостами, Примула осведомилась о моей амнезии. Я туманно сообщила, что воспоминания постепенно проявляются, но несколько важных сведений, таких, как мое имя и адрес, по–прежнему недоступны. Сестры сочувственно кивали, пока я толстым слоем намазывала на тост повидло. Они дуэтом заверили, что очень рады моему обществу, но я понимала, что время истекает. Задерживаться в "Кельях" дольше завтрашнего дня нельзя. Папа и Ферджи ждали в Девоне, и мне хотелось попрощаться с Гарри. Не то чтобы мы расставались навсегда. Гарри будет приезжать проведать свою тетушку Руту и… меня. Он не вычеркнет Тессу из своей жизни! Передо мной проплыло лицо Шанталь, но я яростно отогнала от себя видение. Ничего с Гарри не случится! Я не позволю ему умереть, даже если придется объехать всю землю в поисках доброй колдуньи, которая оградит его защитными чарами.
— Боюсь, мы ведем не очень бурную светскую жизнь, — вздохнула Примула, — но Гранди, без сомнения, будут рады вновь видеть тебя.
Не успела я подыскать подходящий ответ, как вошел Страш с подносом, на котором высилась груда утренней почты. Верхний конверт украшал штамп авиапочты.
— Наконец–то весточка от Фиалки! — Гиацинта положила письмо рядом с тарелкой, и я без труда прочла имя на обратном адресе.
Миссис Артур Уилкинсон… Где–то я уже слышала это имя. Ах да, одну из подружек Ферджи звали миссис Уилкинсон… Но неприятное ощущение не исчезало. Когда Страш вышел из комнаты, Гиацинта протянула Примуле два листка. Счет за газ и смета на ремонт крыши.
С тяжким вздохом Примула положила их перед собой, затем повернулась к окну.
— Кто это там поднимается по ступенькам веранды? А-а, это, наверное, мистер Грант.
Энгус! Боже! А я даже не придумала, что бы ему такое сказать. Меня снова захлестнул страх. Страх, что не сумею заговорить с Энгусом, что…