Читаем Сплошной обман полностью

Я быстро сменила изысканный вечерний наряд на повседневное платье. Часы пробили половину четвертого, и дом погрузился в тишину. Окно запотело от сырости, несмотря на то что дождь прекратился. Я приоткрыла створку, и в лицо ударил порыв ветра. Осторожнее, Тесса, ветви могут быть скользкими… Повезло! Если не считать исцарапанного подбородка, я добралась до земли не только целой, но бодрой. Теперь двухминутная пробежка, лужайка останется позади, и я окажусь на узкой дорожке, ведущей к развалинам. Невезуха! Из–за рваных облаков выглянула луна, но если кто–нибудь из сестер в этот момент не задергивает шторы, все будет в порядке. Вот я уже на дорожке, сердце гулко колотится, скорее от приятного возбуждения, нежели от страха, каменные глыбы заливает лунный свет. Внезапно из тени выступила призрачная фигура.

— Гарри, — шепнула я и бросилась вперед.

— Святые небеса! Неужто вторая Тесса? — раздался знакомый ненавистный голос.

Шанталь!

Ноги заскользили по мокрой земле, я вильнула в танцевальном па, чтобы не упасть.

— Минерва выбежала на улицу, и я решила, что надо бы отыскать ее, прежде чем лечь спать. — Пока Шанталь говорила, среди развалин послышался глухой лай. — Тише ты, несносная собака! Иди сюда, я дам тебе косточку. — Цыганка отвернулась, лунный свет высветил ее нежную щеку. — По–моему, храбрая собачка преследует какого–то бродягу. Мне показалось, что кто–то прячется среди развалин.

Шанталь пожала плечами, глядя, как Минерва, виляя из стороны в сторону, приближается к нам. Я постаралась справиться с дыханием. Итак, Шанталь не знает, что бродяга — не кто иной, как ее ненаглядный Гарри. Или все же знает?..

— Вы спустились по яблоне, мисс? — как ни в чем не бывало продолжала она.

— Я решила, что так гораздо быстрее, к тому же, спускаясь по лестнице, могла разбудить хозяек.

— Какая заботливость. Наверное, тоже решили помочь этой неблагодарной собачонке? — Шанталь подхватила Минерву на руки.

— Почему бы и нет? — Я надменно пожала плечами, подражая своей собеседнице.

— Ты только послушай, Минерва, разве не чудесно, что тебя любят столько людей?

В ответ раздалось довольное ворчание. Неужто цыгане и в самом деле умеют разговаривать с животными?

— Не стоит вам возвращаться по яблоне, — сказала Шанталь, когда мы неторопливо пересекали лужайку. — Можно спокойно войти через заднюю дверь, поскольку я уверена, мисс, вы переоцениваете тот шум, который способны поднять на лестнице.

Боже, да она намекает на то, как я застала ее врасплох в спальне Гарри!

Мы вошли на кухню, и яркий свет почти ослепил меня. Я испугалась, что цыганке удастся прочесть правду на моем лице. Одарив Минерву косточкой, судя по размерам, принадлежавшей динозавру, Шанталь спросила:

— У вас не найдется минутки полюбоваться на звезды и прочесть по ним свою судьбу? — Обращение "мисс" она нахально опустила.

Это что, всерьез? Неужели в тот день на чердаке Шанталь действительно именно этим и занималась — смотрела на звезды?

— Если все написано на небесах, зачем цыганам магические кристаллы? — Я взяла яблоко из стоявшей на столе вазы и принялась внимательно разглядывать его.

Шанталь тем временем подставила чайник под латунный кран. Каждое ее движение было исполнено непередаваемого изящества. Разве смог бы Гарри устоять перед этими чарами, пусть даже цыганка не прибегала к черной магии? Если только забота обо мне — назовем это любовью — сделала его невосприимчивым. И он действительно любит меня! У меня имелось железное доказательство. Иначе он не позволил бы вовлечь себя в безумную затею.

— А-а, эти глупые кристаллы рассчитаны лишь на внешний эффект. — Невозможно было не обратить внимания на ее прекрасные руки, длинные, тонкие пальцы и ногти… необгрызенные ногти. — Люди обожают драматические штучки — когда медленно сползает красное бархатное покрывало, а наши недобрые черные глаза вглядываются в завтрашний день.

Я пристально посмотрела на нее.

— Вы нас презираете?

— Презирать всякого, кто отличен от меня? Это было бы верхом нетерпимости и неблагодарности. Гадание по кристаллу дает мне средства, когда…

Она поставила чайник на плиту и зажгла огонь.

— Когда что? — Присев на краешек стола, я надкусила яблоко.

— Когда возникают финансовые трудности. Мне доводилось сидеть в палатках на благотворительных распродажах, повязав голову пестрым платком и нацепив золотые сережки. — Шанталь приблизилась ко мне, и я вдруг ощутила необъяснимую боль в сердце. — Большей частью я наталкивалась на что–нибудь обыденное, отчего мои посетители вовсе не бросались сломя голову домой и не травились газом. Но порой я действительно вижу стоящие вещи. Если вы выпьете со мной чаю, я погадаю вам по чашке.

— Не стоит ради меня надевать красный платок. К тому же после чая я не смогу заснуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мышьяк и кружево

Сплошной обман
Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Прав¬да, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лице¬действовать Тесса любит. Искательница приклю¬чений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английс¬кой деревушке произошли убийства. Девушке при¬шлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым высту¬пать в роли сыщиц не внове. Так ряды английских детективов пополнили великолепные Примула и Гиацинта, будущие "Цветы-детективы''. Вместе с любознательной Тессой они способны горы свер¬нуть, не то что поймать какого-то там убийцу.Дороти Кэннелл верна себе — похождения ее героини так увлекают, что невольно переносишься в спокойную и уютную Англию. А убийства — лишь повод для яркого калейдоскопа странных и загадочных событий.

Дороти Кэннелл

Иронический детектив, дамский детективный роман
Черт его знает...
Черт его знает...

Что может быть приятнее, чем две недели отдыха в старинном загородном доме, где хозяйничает гостеприимная тетушка? Вот и Элли, героиня книги Элизабет Питерс «Черт его знает», в предвкушении блаженного ничегонеделания соглашается погостить у своей любимой тетки, но оказывается втянутой в таинственную и жутковатую игру в призраков. Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно, если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Оставшись в компании любимцев тетушки – многочисленных котов и собак, – Элли постепенно втягивается в странные, завораживающие своей необъяснимостью события. Будучи особой любопытной и отнюдь не робкого десятка, девушка принимает вызов и решает провести собственное расследование с целью вывести интриганов на чистую воду. Первым делом надо разобраться с садовником, который ночами разгуливает по дому в обличье призрака. Правда, привидение на поверку оказывается вполне реальным человеком, да к тому же язвительным и насмешливым. Но и Элли не лыком шита – девушке в полной мере передались тетушкины чувство юмора и напористость.

Барбара Мертц , Элизабет Питерс

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы