– Да нет, в самый раз. – Дэйнс поднял свой бокал. – За братьев по оружию, – серьезно сказал он. Сначала Роуз подумал, что тост предназначается ему, и хотел было уже поблагодарить капитана, но, взглянув на него, увидел устремленный в пространство взгляд, суровое, внезапно постаревшее лицо и понял, что капитан имеет в виду совсем других, тех, кто не так давно находился с ним, но кого уже нет. Роуз тоже повторил тост и выпил. Горло обожгло шотландским виски. «Однако совсем неплохо, – подумал Джереми. – Возможно, Дэйнс и не такой уж никчемный пустозвон, каким старается казаться».
– Вы не могли бы мне рассказать кое-что о себе? – вдруг произнес Дэйнс. – Понимаете, – замялся он, – хочется немного отдохнуть, этот затяжной монолог меня немного утомил.
– Разве? – ответил Роуз. – Я был совершенно уверен, что он вам доставляет огромное удовольствие. – Бросьте вы, – отмахнулся капитан. – Это все не для вас, а для команды. Часть моих людей работает на службу внутренней разведки, а часть по личной инициативе доносит на меня офицеру связи, так что, понимаете, – он развел руками, – приходится соблюдать конспирацию. – Он вдруг задумался. – Конечно, нелепая ситуация, ведь среди команды есть и отличные парни. Но, к сожалению, я не знаю, кто именно следит за мной, поэтому не доверяю никому.
– Но мне вы, похоже, доверяете, – уверенно сказал Роуз. Дэйнс задумался и, посмотрев на Роуза, совершенно серьезно ответил:
– Я вынужден доверять вам, – и поправился: – Хотя бы частично. Вы терпели мою дурацкую болтовню, а я считаю, что терпение – одно из основных положительных качеств в человеке. Терпение и выносливость. А вы так не считаете? – спросил он.
– Считаю, – согласился Роуз и отхлебнул из бокала. Виски оказалось отменным. – Где мы сейчас находимся? – спросил Джереми и указал бокалом на лампу. – Кажется, она соединена с генератором подавления шумов?
– Совершенно верно, – ответил Дэйнс с улыбкой. – Считайте, что мы в комнате для ведения конфиденциальных переговоров, хотя официально она значится кладовой. Во всяком случае, эта комната – одно из немногих мест на корабле, где мы можем говорить совершенно открыто, не боясь, что нас могут подслушать. – Он пристально посмотрел в глаза Роузу. – После года работы с генералом Циммером я стал как-то ценить еще одно качество – замкнутость.
– Хорошо понимаю вас, – с брезгливой ухмылкой произнес Роуз. – Так за чем же дело стало? Мы могли бы прекрасно поговорить и у нас в комплексе.
– Да, но мне хотелось посмотреть на вас в незнакомой вам обстановке. Роуз понимающе кивнул. – Ну и каковы ваши впечатления?
– Слишком рано делать какие-то выводы, – произнес Дэйнс, – но на первый взгляд вы мне кажетесь человеком порядочным.
– Спасибо за доверие.
– Не торопитесь, Роуз, впечатление еще не окончательное. Сначала посмотрим, как у вас с честностью.
– Хотите услышать мое мнение о корабле? – Роуз вздохнул. – Что я могу сказать о нем? Покорежен прилично, одна нога подбита. Предстоит большой ремонт. – Роуз позволил себе немного расслабиться. – Где это его так отделали? Или он у вас всегда в таком состоянии?
Дэйнс допил остаткивиски и весело рассмеялся. – Да нет, Роуз, не всегда. Только тогда, когда приходится летать на Токкайдо и возвращаться оттуда.
Роуз откинул голову и осушил свой бокал. – Было так жарко? – поинтересовался он, немного отдышавшись. Дэйнс кивнул.
– Брони почти нет, имеются определенные неполадки с распределением питания. Двигатель в полном порядке, да он и не такое выдерживал, – махнул рукой Дэйнс. – За него я совершенно спокоен. Повреждены некоторые системы, но электрики обещали сделать все к концу недели.
– Скажите честно, – обратился к капитану Роуз, – ваш корабль сможет лететь?
– Если очень нужно, то, разумеется, да, но предпочтительно перед полетом дней тридцать – сорок провести здесь, на земле. Нужно не только отремонтировать системы, но и проверить их, откалибровать. Только после этого можно брать на борт пассажиров и лететь.
– Времени для тренировок почти не остается, – заметил Роуз. Дэйнс потрогал усы и кивнул. – Да. Я, конечно, постараюсь закончить ремонт как можно быстрее, но месяц у вас есть. Пока корабль не приведут в нормальное состояние, я с места не тронусь. – Роуз был обескуражен, и Дэйнс заметил это. Он пожал плечами. – Извините, но ничем другим порадовать не смогу. Да и сама операция не стоит более длительной подготовки. Долетим и вернемся как-нибудь. А впрочем, нужно бы познакомиться с деталями.
– Вы еще не знакомы с ними? -удивился Роуз. – Я знаю об операции уже больше полмесяца.
Дэйнс потер щеку, посмотрел на свои ботинки и вздохнул.
– А я узнал о ней только вчера вечером, сразу после того, как приземлился.
Роуз почесал в затылке. Дело складывалось совсем не так, как он предполагал.
– Я всегда думал, что вы, астронавты, относитесь к своим кораблям с большим почтением. Я просто сужу об этом, зная, как водители заботятся о своих боевых роботах. Я никогда не допустил бы, чтобы мой робот...