Даже от глаз герцога не укрылись бурлящие эмоции, тонкий эфир из нервных импульсов, которые источало это создание с почти прозрачной кожей. Он чувствовал как в ней пульсирует жизнь, ее жар обжигал его даже на расстоянии, она задыхалась от него сама и заставляла трепетать этого мужчину где-то в самых темных глубинах его естества. Он заметил сейчас разницу между девушкой и восковой безжизненностью Луизы. Скорее всего это и раздражало его чувства при виде Ровены, как ему вдруг подумалось. Он боялся ее напористости и лавины, едва сдерживаемые хрупкой плотью. Он боялся и почти ненавидел ее за ту жизнь, которую она несла. Так ему показалось, лишь только он увидел ее. Впрочем, то были только отрывистые чувства и впечатления, так как он и сам не мог разобраться в природе своих ощущений.
Итак, слишком сдержанно и натянуто кивнув девушке, он поспешно отвернулся, вознамерившись забыть за нее. Та только и успела, что склонить свою милую головку в знак приветствия. Он слышал Луизу, которая не прекращала свою речь. Только сейчас слух его пришел в норму и теперь он постарался влиться в ход беседы.
Луиза, значительно поостыв, быстро успокоилась и даже пожалела о своей излишней беспечности. Она чувствовала, как в душе ее против воли нарастает горечь. Она смолкла почти сразу же и теперь ждала лишь удобного момента, чтобы увести герцога.
Момент этот представился довольно быстро, учитывая, что и герцог сам горел желанием поскорее оставить компанию, где бушевало слишком много душевных страстей.
Луиза, повернувшись спиной к своим собеседникам, вздохнула спокойней. Герцог тоже, казалось, ожил. И Ровена в первый раз, кажется, свободно вздохнула, чувствуя как с сердца ее свалился огромный камень.
В зале стояла духота. Пережив только что неплохую встряску, Ровена почувствовала нехватку воздуха. Она сообщила отцу, что желает подышать свежим воздухом, на что тут же получила согласие.
В парке уже вовсю царствовала ночь, наполнив прохладной и целебной свежестью легкие девушки. Почему-то ей захотелось расплакаться. О, как тесно было сейчас ее душе в столь несчастном, маленьком теле. Тесным оказалось для нее все то общество, в котором она пребывала сегодня, уже успев как следует устать от него. Как тесно было ей в том кусочке пространства, который она могла охватить своим взором. Вдруг ей захотелось вырваться из всех оков, оставив телесные одежды, и устремиться в небесную высь, расплескаться по всему небу и раствориться где-то там, в его бесконечном лоне.
Она дышала полной грудью, желая опьянеть от холодного воздуха и старалась привести свои разбушевавшиеся чувства в порядок.
Само Проведение сыграло с ней веселую шутку в этот вечер, снизойдя до милости поместить ее в столь высокое общество и столкнуть затем лицом к лицу с тем, с кем она и не чаяла когда-нибудь познакомиться. Ей показалось, что она сейчас не более чем марионетка в руках невидимой Судьбы, воле которой она не в силах сопротивляться.
Вскоре Ровена услышала как позвали к игре. Гости, те, кто желал играть, постепенно собирались рядом со столом для игры. Ровена вынуждена была присоединиться ко всем, глядя на дам и господ через серо-розовое мариво, ей все казалось сном. Все движения ее происходили машинально, она не управляла ими. Ровена кому-то отвечала, кому-то улыбалась, ловила на себе взгляды многих глаз. Внутри она не чувствовала ничего, кроме приятной сонливости, что накатывала на ее тело теплыми волнами и туманила разум.
Ей предложили место за столом, куда она машинально уселась, совсем не подумав о том, что игра в вист — это вовсе не в ее природе. Игроки принялись так же усаживаться за длинный стол. Вокруг царило оживление. Дама возле нее устраивалась на стуле с шумом и суматохой, то и дело громко смеялась и вальяжно жестикулировала и постоянно вертясь, она рассказывала что-то двум господам за ее спиной.
В это время слуги понесли бокалы с шампанским. Один из них приблизился к Ровене, предложив ей взять бокал. Девушка не заметила его, ровно как и дама, устроившаяся рядом с ней. Она, не прекращая своей беседы, очередным взмахом руки задела бокалы на подносе. Раздался звон стекла. Несколько бокалов, задетых дамой, посыпались на стол, тут же разлетевшись на осколки на глазированной поверхности. В унисон с оглушительным звоном послышались визги дам, которые повскакивали со своих мест от неожиданности. Жидкость теперь разливалась по столу и уже переливалась через край, рискуя залить платья нескольких дам, в числе них оказалась и Ровена.