— Готов, Джиари? — Спросил Кронски. В его маниакальной ухмылке мелькнул золотой зуб.
(«Что ты плетешься?» спросил сучий агитатор Кронски в тот день в разрезе № 7
— Я думаю, мы должны… — начал Фрэнк, и в это момент Лоуэлл Гринер выстрелил из базуки в первый раз. Раздался свистящий звук прямо над их головой. Фрэнк краем глаза заметил что-то летящее. Какой-то снаряд.
— Ложись! — Закричал Кронски, но не дал Фрэнку возможности самостоятельно сделать это; просто схватил его за шею и дернул вниз. Граната из базуки попала в Крыло С и взорвалась. В мире, расположенном за Деревом, четырнадцать бывших заключенных Дулингского исправительного учреждения исчезли, один раз мигнув, и облака мотыльков разлились в открытый воздух, с того места, где они стояли.
Хотя у него и была рация, Дрю Т. Бэрри был одним из тех, кто не ответил на команду Фрэнка о докладе. Он даже её не слышал, потому что выключил рацию. Он поднялся так высоко, как мог, сохраняя незаметность, и снял с плеча свой
Двигайся, ты, сосунок, подумал Дрю Т. Бэрри. Достаточно двух шагов. Может, хватит и одного.
Но, несмотря на то, что он присел на корточки, когда взорвалась динамитная шашка, Билли Веттермор не покинул свою позицию за гаражом. А вот когда взорвалась граната, выпущенная из базуки, он встал на ноги и вышел из-под укрытия гаража, глядя в сторону вспышки, и это дало Дрю Т. Бэрри возможность произвести чистый выстрел, который он ждал.
Над тюрьмой поднимался дым. Кричали люди. Автоматные очереди — вслепую, он не сомневался. Дрю Т. Бэрри не терпел выстрелов вслепую. Он задержал дыхание и нажал на курок. Результат был вполне удовлетворительным. В своем окуляре он увидел, что защитник тюрьмы падает, перед его рубашки заливает кровь.
— Есть, клянусь Богом, — сказал Дрю Т. Бэрри, глядя на останки Билли Веттермора с чувством глубокого удовлетворения. — Это был хороший выстрел, скажу я теб… — от деревьев внизу раздался еще один выстрел, а затем голос помощника Элмора Перла произнес:
—
Дрю Т. Бэрри прислушался, потом, пригнувшись, побежал к своим товарищам, интересуясь, что пошло не так.
Клинт и Уилли видели, как Билли Веттермора подбросило в воздух. Когда Билли опустился на землю, он был уже мертв. Один из его ботинок сорвался с ноги, подлетел и ударился о крышу гаража. Клинт начал было к нему идти. Рука Уилли Берка, оттянувшая его назад, была удивительно сильной.
— Нет, нет, — сказал Уилли. — Назад, Док. Ему не помочь.
Клинт пытался сосредоточиться.
— Мы могли бы попасть в мой кабинет через окно. Стекло усилено, но решеток на нем нет.
— Я позабочусь об окне, — сказал Уилли. — Пошли. Но вместо того, чтобы двигаться, он наклонился и снова обхватил руками колени.
Дон Петерс едва слышал, как Элмор Перл кричал на него. Опустившись на колени, он пялился на своего бывшего партнера по
— Напарник! — Кричал Дон. Его футбольный шлем скользнул вниз, перекрывая глаза, и он откинул его назад тыльной стороной кисти. — Напарник, я не хотел!
Перл оттащил его за ноги.
— Ты, тупой мудак, разве никто не учил тебя смотреть, куда ты стреляешь, прежде чем нажимать на курок?
Эрик издал густой булькающий звук, кашляя мелкими брызгами крови и зажимая дыру в горле.