— Ты не приносил домой документы с работы? Дело может быть в них — по крайней мере, так думает Макс. Ведь единственное, что пострадало, — бумаги.
Эта версия вызывала у Тома большие сомнения.
— Иногда беру папки домой, но на следующий же день возвращаю. Конечно, делаю записи, но вряд ли они могут кому-то понадобиться. — Том примолк, решая, как поступить. — Слушай, Лео, у нас тут сегодня полный аврал. Будь другом, позвони Максу и попроси, чтобы проследил за мерами безопасности. Со Стивом поговорю сам, пусть его ребята выяснят, почему не среагировала сигнализация. Приехать пока не смогу, сначала надо с новым делом разобраться.
— Хорошо. Будет сделано. Ну ладно, пока, — ответила Лео.
— Подожди, — выпалил Том и сразу пожалел о своем порыве. Ну почему все время получается, будто эти отношения ему одному нужны? — Я ведь зачем звонил… Хотел сказать, что освобожусь поздно. Но если сходишь в магазин, с радостью приготовлю ужин на двоих. Как тебе идея?
— Неплохая, — произнесла Лео тем же самым тоном, каким рассказывала о проникновении неизвестных в коттедж. Том надеялся хотя бы на маленький проблеск радости. Ну что ж, хоть досады не услышал. — Присылай список. Придешь, когда сможешь.
— Договорились. Будет время — скину эсэмэску. До встречи.
Том повесил трубку. Да, забот невпроворот — тут тебе и Оливия Брукс, и загадочные взломщики, и Леонора Харрис.
Хотя у Тома имелись проблемы поважнее, он не успокоился, пока не поговорил с другом Стивом Корби, инспектором полиции Чешира. Надо же было узнать, что об этом происшествии думает профессионал. После разговора с Лео Том побеседовал со Стивом, и оказалось, что в его коттедже поработали профессионалы. Внутрь проникли, вынув стекло из рамы в кабинете, а оказавшись в доме, сумели отключить сигнализацию. Что касается бумаг, то они оказались разбросаны по всему коттеджу оттого, что стекло неизвестные на место не вернули, а этой ночью в Чешире дул порывистый ветер.
К счастью, Макс вызвался позаботиться о том, чтобы такого больше не происходило. Том решил, что отправится в Чешир в первый же выходной день. Может, получится уговорить Лео составить компанию. Разумеется, под благовидным предлогом — почему бы не проведать сестру?
Том терялся в догадках, что могло понадобиться взломщикам в его доме. Звучит парадоксально, однако пропажа ценных вещей не смущала бы так сильно, как отсутствие следов ограбления. Но пока Том ничего не мог предпринять, поэтому с облегченным вздохом переключился на чужие проблемы.
Войдя в оперативный штаб расследования, Том огляделся по сторонам. Все без исключения были заняты делом, а Бекки разговаривала с одним из молодых констеблей. Лицо у нее было серьезное и напряженное. Неужели удалось что-то нащупать?
— Как дела, Бекки? Новости есть?
Бекки нахмурилась и, едва заметно кивнув, зашагала к своему столу. Том последовал за ней.
— Не уверена, имеет это отношение к делу или нет, но с Энглси только что звонила миссис Эванс. Мой номер ей дали в местной полиции. Хочет поговорить о чем-то важном, причем желательно «не с полицейским, а с полицейской». Так и сказала.
— Наверное, что-то вспомнила. Не пойму, по какому поводу встревоженный вид? — поинтересовался Том.
— К телефону подошел Ник. Говорит, у миссис Эванс был такой голос, будто она плакала. Хозяйка пансиона была явно чем-то расстроена. Я не тревожусь, просто гадаю, что могло довести ее до слез? Впрочем, лучше спросить у нее самой.
Бекки села за стол и взглянула на листок бумаги, где Ник записал номер миссис Эванс. Взяла телефон и набрала номер. Том сел напротив и по репликам Бекки попытался понять, о чем речь, но особо не преуспел.
— Не расстраивайтесь, миссис Эванс. Уверена, вы ничего плохого не сделали. Нет, все нормально, честное слово. Просто расскажите, как все было, и постарайтесь передать разговор поточнее.
Затем Бекки долго молчала, но через пару минут удивленно округлила глаза.
— Вы нам очень помогли, миссис Эванс. Спасибо огромное. Вы правильно сделали. Вам не о чем беспокоиться. У вас не осталось другого экземпляра фотографии?
Фотографии? Неужели им наконец-то повезло и хоть где-то обнаружился снимок детей?
— Пожалуйста, сообщите имя женщины, которая вам ее прислала. И, если можно, координаты. Буду вам очень признательна. Да, ручка есть. И бумага. — Бекки улыбнулась и покачала головой. — Да-да, я все поняла, миссис Эванс. Не волнуйтесь. Нет, повторять не надо. Будут вопросы — позвоню. Еще раз спасибо, и, ради бога, перестаньте казнить себя. Вы поступили совершенно правильно.
Бекки положила трубку, и Том выжидательно посмотрел на коллегу.
— Посиди две минуты. Нужно отдать кое-какие распоряжения, — выпалила Бекки, вскакивая из-за стола. — А потом еще раз наведаюсь к мистеру Бруксу. Ты со мной? Тогда расскажу по дороге.
Бекки быстрой походкой направилась к Райану, который, кажется, был единственным человеком, не висевшим на телефоне. Бекки протянула ему листок бумаги и что-то сказала, но Том ни слова не расслышал.