Я провел Джейми по дому, показав ей гостиную, библиотеку, кабинет, – и с каждой новой комнатой ее глаза раскрывались все шире от удивления. Мама сидела на веранде, потягивала мятный джулеп и читала; она услышала, как мы бродим по комнатам, вошла и поздоровалась.
Кажется, я уже говорил, что все взрослые в городе обожали Джейми – и моя мать в том числе. Пусть даже Хегберт в своих проповедях то и дело пускал камушки в наш огород, мама никогда не держала зла на Джейми – право, она ведь такая милая девочка. Они болтали внизу, пока я рылся в шкафу в поисках чистой рубашки и галстука. В те времена мальчики частенько надевали галстуки, особенно когда им предстояло беседовать со старшими. Когда я спустился, Джейми уже успела поведать маме о нашей затее.
– Это прекрасная идея, – говорила она, сияя. – У Лэндона золотое сердце.
Мама, убедившись, что не ослышалась, удивленно вскинула брови. Она смотрела на меня как на пришельца.
– Значит, это была твоя идея? – переспросила она, поскольку прекрасно знала, что Джейми не способна лгать.
Я кашлянул и снова задумался над тем, что сделать с Эриком. План мести включал смолу и муравьев.
– Вроде того, – ответил я.
– Удивительно.
Это было единственное, что мама смогла сказать. Подробностей она не знала, зато прекрасно понимала, что меня не иначе как пришлось загнать в угол, чтобы вынудить на подобное деяние. Матери отлично разбираются в подобных вещах; чтобы скрыться от ее испытующего взгляда, я уставился на часы, изобразил удивление и намекнул, что нам пора. Мама достала ключи от машины и протянула мне, продолжая осматривать с головы до ног. Я облегченно вздохнул, решил, что все обошлось, и повел Джейми к машине, но тут мама крикнула вдогонку:
– Приходи в любое время, Джейми! Я всегда тебе рада!
Даже матери порой сыплют соль на раны.
Я покачал головой и сел в машину.
– Твоя мама – прекрасная женщина, – возвестила Джейми.
Я завел мотор.
– Да. Наверное.
– И у вас потрясающий дом.
– Ну…
– Тебе по-настоящему повезло.
– Да, я, наверное, самый счастливый человек на свете.
Она не уловила сарказма.
Мы приехали в приют, когда уже начало темнеть. Директор говорил по телефону. Это был какой-то важный звонок, и он не мог принять нас немедленно, а потому попросил подождать. Мы присели на скамейку в коридоре за дверью. Джейми, держа Библию на коленях, повернулась ко мне. Возможно, она прихватила ее в качестве поддержки или же просто по привычке.
– Ты отлично справился сегодня, – сказала Джейми. – Я имею в виду роль.
– Спасибо, – сказал я, одновременно ощущая гордость и уныние. – Правда, я еще не знаю, как двигаться.
Мы бы никоим образом не смогли отрепетировать это у нее на крыльце; я надеялся, что Джейми не станет и предлагать.
– Научишься. Это нетрудно, если знаешь слова.
– Хотелось бы верить.
Джейми улыбнулась и немедленно сменила тему, застав меня врасплох.
– Ты когда-нибудь думаешь о будущем, Лэндон?
Я испугался, потому что ее вопрос прозвучал… обыденно.
– Да, конечно, – осторожно ответил я.
– И какой ты видишь свою жизнь?
Я пожал плечами, пытаясь разгадать, куда она клонит.
– Еще не знаю. Просто не задумывался. Осенью поступлю в университет. По крайней мере надеюсь.
– Ты поступишь, – сказала Джейми.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что я об этом молилась.
Когда она так сказала, я решил, что сейчас начнется разговор о вере, но Джейми снова свернула.
– А после университета? Что будешь делать потом?
– Не знаю, – сказал я. – Может быть, стану одноруким лесорубом.
Она не поняла шутки.
– Я думаю, ты мог бы стать священником, – серьезно сказала Джейми. – Ты ладишь с людьми. Они будут прислушиваться к твоим словам.
Хотя предположение было абсолютно нелепым, я знал, что Джейми говорит искренне и, более того, пытается сделать мне комплимент.
– Спасибо за доверие, – отозвался я. – Не факт, что последую твоему совету, но без дела, конечно, не останусь.
Мы замолчали; я не сразу понял, что настала моя очередь спрашивать.
– А ты? Чего ты хочешь в будущем?
Джейми отвернулась и посмотрела куда-то вдаль – я попытался угадать, о чем она думает, но ее лицо тут же обрело обычное выражение.
– Я хочу выйти замуж, – негромко произнесла она. – Чтобы отец повел меня к алтарю и чтобы в церкви было много-много народу.
– И все? – Я, в общем, не питал отвращения к мысли о свадьбе, но мне отчего-то показалось нелепым считать брак смыслом жизни.
– Да, – ответила Джейми. – Это все, чего я хочу.
Я заподозрил, что она боится закончить, как мисс Гарбер, и попытался приободрить ее, хотя сама идея по-прежнему казалась довольно глупой.
– Конечно, однажды ты выйдешь замуж. Встретишь хорошего парня, вы полюбите друг друга, и он сделает тебе предложение. Я уверен, твой отец будет просто счастлив.
Про много-много народу в церкви я умолчал. Наверное, просто не мог этого вообразить.
Джейми задумалась над моими словами – бог весть почему, но задумалась всерьез.
– Надеюсь, – наконец сказала она.
Судя по всему, больше она не хотела об этом говорить и не задавала вопросов, поэтому я сменил тему.
– Сколько лет ты уже сюда ездишь? – поинтересовался я.