Читаем Спасители Ураканда полностью

— Вот именно. Рост, что и говорить, не маленький. Таковы уж здешние условия. Воды у нас всегда хватало, и потому, соревнуясь между собой, деревья любой ценой пытались дотянуться до солнца. Так появились лабраны, отказавшиеся вовсе от корней и решившие путешествовать самостоятельно. Так появились ароксы, вырабатывающие чудесный сок, лишающий древесину веса.

— Кажется, догадываюсь! — воскликнул Артем.

— Вот-вот! — подхватил Астроном. — Не будь этого удивительного свойства, гигантские деревья просто не выдерживали бы собственной тяжести и рушились от малейшего ветерка. Сейчас же это самая легкая древесина в мире. Из нее делают дома и парусники, повозки и мельницы. — Астроном указал на прутья, из которых была сплетена корзина. — Это, кстати, тоже арокс. В таких конструкциях, как воздушные шары приходится бороться за каждый грамм.

— А как же другие деревья?

— Выжили и другие деревья. Но им тоже помогает арокс. Скажем, ореховые побеги оплетают ароксы подобно лианам. А лабраны переползают с ветки на ветку, меняя местоположение по собственному усмотрению. Между прочим, восьмилапы тоже не брезгуют ароксом. Иначе паутина этих чудовищ не была бы столь легкой и прочной.

— Почему же они сами не летают?

— Еще одна местная загадка. — Астроном пожал плечами. — Разные организмы, разное воздействие сока…

— По-моему, я что-то вижу! — Вовчик вскинул палец. — Какую-то черную пустыню.

Лицо Астронома омрачилось.

— Это не пустыня, это мое бывшее королевство, — тихо сказал он. — Очень скоро вы увидите Бранганию — моего главного врага.

Еще через несколько минут величественный лес остался позади, а под воздухоплавателями потянулось голое пространство. Скалы, возвышенности и овраги — все здесь было лоснящимся и черным. Казалось, на землю вылили озеро липкой нефти. И не озеро даже, а море. И не было ничего живого — ни единого деревца, ни единой травинки.

— Страшно, — протянула Оля Булочкина.

— Когда-то здесь возвышались дома, а как раз под нами пролегала одна из центральных улиц. Были тут свои сады и парки, а вон там… — Астроном указал на гигантский черный холм, — там возвышался мой дворец. Если присмотреться, можно и теперь разглядеть фрагменты некоторых башен.

— Брангания все разрушила?

Астроном грустно кивнул.

— Но где же она сама?

— Она под нами, — рассказчик обвел рукой равнину. — Вся эта черная масса и есть то чудовище, что проглотило мое королевство.

— Такая огромная! — ахнули ребята.

— В том-то и дело. Она шла, сметая все на своем пути. Все равно как лавина. Остановить ее смогли только ароксовые леса. Уж не знаю почему, но перед этими исполинами она спасовала.

Держась за плетеный бортик гондолы, ребята напряженно смотрели вниз. Только теперь они представили себе истинные размеры Брангании, только теперь им стало по-настоящему жутко.

Время от времени лоснящаяся поверхность внизу приходила в смутное шевеление. Словно мышцы под кожей тут и там у Брангании перекатывались большие и малые бугры. Черная масса вздымалась и опадала, — казалось, огромное чудовище мерно дышит. Впрочем, возможно, так оно и было. Воздухоплаватели летели не над землей, — они летели над огромной тушей чудовища. Того самого, что сумело в одиночку проглотить целое королевство.

<p>Глава 13</p><p>Нападение шептуна</p>

Что можно сказать о существе ростом с пятиэтажный дом? Наверное, только то, что существо это очень большое. Для Брангании прилагательное «большое» подходило точно так же, как очечки лилипута для сказочного Гулливера. Они по-прежнему летели над территорией Ураканда, и все это время внизу просматривалась одна и та же картина. Черному как смоль телу чудовища, казалось, нет конца и края. Ребятишки смотрели, не в силах оторвать глаз. Зрелище пугало и завораживало. Глядя на исполинское чудище, они забыли обо всем на свете — об оставленных позади трантах и деметрийцах, о разъяренных восьмилапах, о том, что помимо Брангании на свете есть множество иных опасностей. Это их и подвело.

Страшной силы вихрь налетел и тряхнул шар как детскую погремушку. Стремительная тень накрыла лица, и, потеряв равновесие, Ольга едва не выпала из гондолы. В последнюю секунду ее подхватили Вовчик с Артемом.

— Что случилось? Что это?!

— Шептун! — Астроном в мгновение ока выхватил свой чудесный свисток. — Вон он, видите? Как раз перед нами. Заходит на повторный вираж.

На этот раз летучего ящера разглядели все. Распластав огромные перепончатые крылья, шептун разворачивался для повторной атаки. Плоский, похожий на огромное весло хвост, морда как у крокодила, глазки — махонькие, в глубине пасти — частокол острейших зубов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей