Читаем Спасители Ураканда полностью

Артем был готов к самому худшему, когда окружающее пространство неожиданно сгустилось, падение резко замедлилось. Перекувыркнувшись через голову, мальчик упал на что-то упругое и большое, соскользнул вниз и рухнул ногами на чью-то широкую спину. Незнакомец, одетый в черное рубище, с воплем отлетел в сторону, затерялся в листве. И тут же следом за Артемом рядом шлепнулись Вовчик и Оля.

— Ничего себе сползали на березку! — Вовчик потер разбитое колено, отряхнул испачканные трухой шортики.

— Все живы-здоровы? — шумно дыша, Артем приподнялся.

— Вроде все.

— А на кого это мы упали? — поинтересовалась Оля.

— Откуда мне знать… — Артем кое-как встал на ноги, очумело взглянул на связку хлопушек, которую все еще сжимал в пальцах. Шагнув по шаткому плетеному полу, с испугом огляделся. Повсюду, куда ни обращался взгляд, простиралась густая сочная листва. И не было поблизости никакой березы, никаких сосен. Отважную троицу окружал лиственный океан — густой и плотный, наполняющий воздух душистым незнакомым ароматом. Сами же ребята очутились в плетеной, напоминающей огромную корзину конструкции, а прямо над их головами красовался огромный небесного цвета шар.

— Ничего не понимаю! — обескураженно произнес Артем.

— Что ж тут непонятного? — отряхиваясь, Вовчик шагнул ближе, с любопытством покрутил головой. — Корзина — она и есть корзина.

— Такие корзины в прежние времена называли гондолами…

— Интересно, откуда она взялась, гондола эта?

— Птички сплели, — ехидно произнесла Булочкина. — Вместо гнездышка.

А секундой позже откуда-то снизу донеслось шумное сопение.

— Ой, кто это!

— Наверное, тот дядька, которого ты сшиб, — перегнувшись через плетеный борт, Вовчик испуганно присвистнул: — Точно! И он тут не один!

Снизу и впрямь послышались яростные возгласы. Артем с Вовчиком и Олей выглянули из гондолы. Метрах в десяти от них по веткам быстро карабкались какие-то люди. Десятка полтора, а то и больше. Коренастые и бородатые, в одежке из каких-то лохматых шкур, в рогатых шлемах, они и сами походили на диковинных животных. Артем с ужасом разглядел, что на поясах у незнакомцев висят ножи и сабли, а за спинами приторочены луки и колчаны со стрелами. Один из бородачей поднял голову, и Артем встретился с ним глазами. Мальчику стало страшно. Взгляд бородача не сулил ничего доброго.

— Наверное, на него ты и упал… — пробормотал Вовчик, пятясь от бортика. — Сейчас будет нам на орехи!

— Но мы же дети! — Оля нервно стиснула кулачки. — Неужели они собираются нас бить?

— Очень похоже на то, — Артем затравленно огляделся. — Бред какой-то! Откуда они здесь взялись?

— Осторожнее!

Ребята едва успели пригнуть головы. В воздухе свистнула стрела. Оперением коснувшись одной из строп, она ушла в сторону, при этом едва не угодив в шар.

— Мамочки! Кто же это?

— Прямо разбойники какие-то!

— Мальчики, придумайте что-нибудь!

— Нужно срочно отвязать шар! — движимый порывом, Артем подскочил к тросам, крепящим гондолу к веткам. Узлы были слишком крепкими, и он полоснул по ним перочинным ножиком Вовчика. Лопнула одна веревка, следом вторая, — корзина дрогнула, со скрипом поползла вверх.

— Ура, сработало! — Вовчик обрадованно взмахнул руками.

— Надо бы и от балласта освободиться. Очень уж медленно взлетаем. — Артем поискал глазами, но больше ничего в корзине не было. — Странно…

— Что странно?

— Обычно воздухоплаватели берут с собой мешки с песком, а здесь я что-то не вижу никаких мешков.

— Артем, да вот же они! — Оля указала пальцем за борт гондолы.

Она оказалась права. Несколько мешков из грубой ткани действительно свешивались с бортиков по всему периметру гондолы.

— Сбрасываем вниз! — распорядился Артем и резанул по ближайшему мешку. Песок щедрой струйкой посыпался вниз.

— Что ты делаешь?

— Надо припорошить им глаза. Не хочу, чтобы какой-нибудь стрелок продырявил нам шар.

Словно в подтверждение его слов над головами ребят свистнула еще пара стрел.

— Вот я вам задам! — Артем отцепил ближайший мешок и, разрезав горловину, вытряхнул за борт гондолы. Облако песка обрушилось на головы атакующих, породив целый взрыв проклятий. Корзина пошла вверх быстрее. Раздвигая листву, шар упрямо прорывался к небу.

— Отстают! — сообщил Вовчик.

— Вот и хорошо. Лишь бы оболочку не прострелили…

В этот самый момент, с шелестом раздвинув зеленую лиственную кашу, шар вырвался на голубой простор, и вся троица от неожиданности ахнула. Вокруг простиралась совершенно незнакомая земля. Собственно говоря, земли внизу вообще не было. И не было привычных берез с соснами, не было знакомых прудов, дачного поселка и лагеря. Насколько хватало глаз, от горизонта и до горизонта землю покрывала сплошная зелень. Вверху простиралось небо, внизу — лес, необъятностью напоминающий океан.

— Где мы? — потрясенно вопросила Оля. — Разве это наша Земля?

Все трое испуганно переглянулись. Ответить девочке никто не решился.

<p>Часть вторая</p><p>Несуществующее королевство</p><p><image l:href="#i_021.png"/></p><p>Глава 1</p><p>Путешествие в гондоле</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей