– Это то самое место! – перебила Виолет, касаясь решетки пальцами. – Здесь видели Уилла!
Тут из-за угла показался молодой человек в форме, на ходу вскрывая зубами пачку сигар «Дач мастерс». Форма висела на нем как на вешалке: ее явно кроили для мужчины покрупнее. Несмотря на холеные усы, инспектор Мартинес казался юнцом, которому незаконно продали сигары. Завидев Латифа и Виолет, он широко улыбнулся и протянул руку.
– Рад встрече, детектив! – проговорил он, глядя не на Латифа, а на Виолет. – Спасибо, что приехали!
– Инспектор Мартинес? – уточнил Латиф, не потрудившись вынуть руки из карманов.
– Он самый! – Мартинес коснулся шляпы в знак приветствия. – А вы, мэм…
– Ида Хеллер, – представилась Виолет.
– Рад встрече, мисс Хеллер. Не возражаете, если…
– Инспектор, что вы можете нам сообщить? – бесцеремонно перебил Латиф.
– Совсем немного, сэр… – Мартинес откашлялся. – Я видел мальчика.
– Какого мальчика?
– Прошу прощения, детектив! Я видел мальчика, соответствующего высланному вами описанию, – безропотно поправился Мартинес.
– Где вы его видели?
Молодой инспектор огляделся по сторонам, точно собираясь сообщить большой секрет, и ткнул пальцем в чугунную решетку.
Латиф посмотрел на Виолет – опустившись на колени, она заглядывала в люк, – и жестом подозвал Мартинеса к себе.
– Инспектор Мартинес, я понимаю, это интереснее, чем часами смотреться в витрину «Данкин донатс» и делать вид, что регулируешь дорожное движение, но у нас с мисс Хеллер мало времени. Где именно вы видели мальчика?
– Именно здесь, – обиженно выпятив нижнюю губу, ответил Мартинес. – Я заглядывал в этот люк.
– Это точно был он? – не оборачиваясь, осведомилась Виолет. – Вы спросили, как его зовут?
– Мисс Хеллер, в катакомбах метро светловолосые подростки толпами не бродят! – Мартинес улыбнулся.
– С ним кто-то был? – осведомился Латиф. – Женщина?
– Да, сэр, но она сбежала. Скрылась в туннеле вслед за мальчишкой.
Лишь теперь Виолет обернулась и удостоила Мартинеса взглядом.
– Когда вы его видели?
– Без четверти одиннадцать.
– Полчаса назад, – прошептала Виолет и снова повернулась к решетке.
– Тридцать семь минут назад, – взглянув на часы, поправил ее Мартинес, – даже тридцать восемь.
Латиф недовольно покачал головой.
– Эти решетки снимаются?
– Только не для нас, сэр! – радостно ответил Мартинес. – Ключ нужно просить в центральном офисе Управления городского транспорта, в местном отделении его нет.
– Полагаю, вы уже обо всем позаботились? – сложив ладони, как для молитвы, поинтересовался Латиф.
– О чем именно, сэр?
– Вы позвонили в центральный офис и запросили ключ?
Мартинес кашлянул и принялся разглядывать свой ремень.
– Хорошо. – Латиф сделал глубокий вдох и милостиво кивнул. – Очень хорошо, инспектор Мартинес. Займитесь ключом немедленно.
– Уилл давно сбежал, – тихо напомнила Виолет.
– Инспектор Мартинес, – с подчеркнутым спокойствием повторил Латиф, – отправляйтесь в местное отделение и оформите запрос. Немедленно – вы слышали меня? – прямо сейчас!
– Детектив, вообще-то… – улыбаясь Виолет, начал Мартинес.
Латиф повернулся к молодому инспектору и многозначительно изогнул бровь. Мартинес тотчас попятился, что-то буркнул себе под нос, пригладил усы, точно удостоверяясь, что они на месте, и зашагал прочь.
Следующая минута показалась детективу длиной в вечность. Виолет, судя по всему, забыла, ради чего они сюда приехали.
– Тридцать восемь минут назад, – вглядываясь в поток транспорта, проговорила она. – Возможно, сейчас он уже в Шипсхед-бей…
– Да, возможно, но его там нет, – возразил тоненький голосок.
Нарочито медленно, стараясь не выдать удивление, Виолет склонилась над решеткой.
– Вы видели моего сына?
В следующую секунду Латиф уже сидел на корточках рядом с Виолет и ладонью заслонял глаза от ярких огней улицы. Из полумрака подземелья на них смотрело лицо, грубое, пустое и неподвижное, как маска. Толстые губы улыбались.
ГЛАВА 7
Двери вагона закрылись, поезд маршрута С отправился в путь, а Ёрш мысленно превратился в невидимку. Он вовремя поднялся на платформу, и машинист вряд ли успел его заметить, хотя стопроцентной уверенности не было. Глаза болели от яркого света, ноги – от быстрого бега, а в ушах звенели слова, которые он услышал, прильнув к стене туннеля. «Сойду на следующей станции, – думал Ёрш, проверяя, не испачкал ли брюки в саже. – Поеду обратно в центр». – Он старался дышать спокойно и не выдавать волнения.
В кои веки никто не обращал на него внимания. Напротив две женщины в байкерских куртках громко переругивались, а остальные пассажиры вообще не заметили нового попутчика. Ёрш выждал еще минутку, глядя как «байкерши» ухмыляются и тычут друг друга в бока короткими толстыми пальцами, а потом осмелился закрыть глаза. В мыслях тотчас воцарился порядок. Он прокрутил в памяти инцидент с Хезер Ковингтон, сосредоточившись на моменте, когда его тело перестало подчиняться разуму, и решил, что случившееся вполне объяснимо. Во-первых, в комнате стоял дикий холод, во-вторых, их могли увидеть прохожие, а в-третьих, Хезер Ковингтон пахла так, словно не мылась по меньшей мере тысячу лет.