Это было явной попыткой сменить тему, и Ханна позволила ей это сделать. Она не ответила, поклявшись про себя всячески удерживать сестру от поцелуев с Эндрю Лохланнахом.
– Даннет уведомил меня, что Фергус готов показать мне замок. – Она очень сильно старалась не показать, насколько ей горько. – Хочешь пойти со мной?
– С удовольствием. – Лана вновь налила себе чай. – Так Даннет, наконец, заговорил с тобой?
– Еще одно письмо, – фыркнула Ханна и, положив в чай меда, стала помешивать, нервно звеня ложкой.
– Он любит писать письма.
– Пффф!
– Откуда это фырканье? – ухмыльнулась Лана.
– Ненавижу эти письма.
– Ненавидишь?
– Дорогая, за все время, что я его знаю, мы обменялись всего несколькими словами. И этот человек – мой муж!
– Слова мало что значат. – Лана погрозила ей пальцем.
– Пффф!
– Разве неправда, что мужчин судят не по словам, а по поступкам?
Ханна гневно уставилась на сестру, и не только потому, что та, как попугай, повторила изречение, которое часто употребляла сама Ханна. Очень досадно, когда попадаешь в сложное положение, и тебя пытается успокоить кто-то разумный и руководствующийся логикой.
– Вряд ли дело в этом.
– Именно в этом.
– Неужели я прошу слишком многого, желая, чтобы муж просто со мной поговорил?
– Если хочешь поговорить с ним, говори сама.
– Собственно, я так и поступлю. – Ханна встала и отряхнула юбки. – Пойдем, найдем Фергуса?
– Прекрасная мысль. – Лана взяла сестру под руку, и обе направились к двери. – Кстати, мне Даннет нравится, – пробормотала Лана.
– Да? Может, он говорил с тобой?!
– Конечно нет, – заверила Лана. – Ты же знаешь, я все вижу по-иному.
И верно: когда Лана описывала людей, с которыми встречалась, она рассказывала не о характерах, а о цветных ореолах, которые окружали этих людей. Ханна никогда не понимала этого, но Лана обычно бывала права в своих предположениях, и если решала, что кто-то ей нравится, никогда не меняла мнения.
«Может, это Лане следовало выйти за Даннета? А может, нет».
– Почему он тебе нравится?
– Он очень сильный. Верный. Храбрый. – Лана наморщила лоб. – И у меня такое чувство, что он пережил немало невзгод.
– Мы живем в Шотландии.
Все шотландцы пережили немало невзгод.
– Тебе нужно быть с ним терпеливой.
– Я никогда не отличалась терпением.
Лана промолчала, возможно, потому что это было правдой.
С помощью лакея они нашли Фергуса в очаровательной гостиной с окнами на восток, обставленной элегантной мебелью Чиппендейла, с удобными диванами. Управитель надзирал за работой хорошенькой молодой горничной, вытиравшей пыль со столов и горок. Рядом стоял Эндрю, теперь уже деверь Ханны.
Видимо, требовались двое взрослых мужчин, чтобы убедиться в том, что девушка хорошо выполняет свою работу.
Заметив сестер, Эндрю перестал глазеть на горничную. Зато стал глазеть на Лану. Ханна невольно сжала кулаки.
– Доброе утро, миледи, – произнес он и поклонился. – Мисс Даунрей.
– Доброе утро, Эндрю. Фергус.
– Миледи. У меня приказ показать вам… – Управляющий тоже поклонился.
– Да-да. Показать замок.
Ханна тоже получила такой приказ.
– Вы знаете, где мой муж?
Фергус нахмурился.
– В этот час? Скорее всего, в своем кабинете.
– Да? И где этот кабинет?
На побледневшем лице Фергуса ярко выделялись шрам и покрасневшие мочки ушей.
– О, вам туда нельзя.
Ханна недоуменно моргнула. И тут же едва не затряслась от бешенства.
– Я хотела бы поговорить с ним.
– Он выйдет к ленчу. – Фергус попытался улыбнуться. Но безуспешно.
– Я хотела бы поговорить с ним сейчас.
Фергус разинул рот и перевел взгляд на Эндрю. Тот пожал плечами.
– Никто не смеет мешать лэрду, когда он работает, – твердо заявил управляющий. – И никому не позволено входить в его кабинет.
– Никому не позволено?
В ней кипело раздражение. Она терпеть не могла, когда ей отказывали. И ей в жизни не запрещали что-либо делать, особенно если речь шла о таком простом желании, как желание поговорить с мужем. Неприятно, когда ей не позволяют посетить комнату в ее новом доме, причем на второй день жизни в этом самом доме.
Она свирепо взглянула на Лану, которая широко раскрыла глаза и, кажется, произнесла одними губами:
– О господи!
– Александр – крайне занятой человек. – Эндрю, в отличие от Фергуса, удалось улыбнуться, но, вероятно, у него было больше практики. – Когда он не объезжает фермы, он проводит утренние часы, закрывшись в кабинете. У него много работы. Мы все приучены обращаться к нему с деловыми вопросами во второй половине дня. Вам лучше подождать, когда он освободится. Может, лучше я покажу вам замок? – Он протянул руку.
Хотя Ханна была недовольна его ответом, она чувствовала, что мужчины не смягчатся. А замок был таким огромным, что, если она попытается самостоятельно найти этот таинственный кабинет, возможно, она попросту заблудится. Очевидно, лучше всего будет согласиться и отыскать кабинет по пути.
Возможно, это будет единственная комната, которую ей не покажут.
– С удовольствием. Спасибо, Эндрю.