Читаем Спасение в любви полностью

Рик умоляюще посмотрел на Мел.

— Твой ребенок умер, — произнесла та, борясь со слезами.

— С чего вы взяли? — горячо заспорила Лиз и резко села на кровати, испуганная и встревоженная. — С чего?

— Нет сердцебиения, милая. И уже давно нет.

В этот момент Лиз скрутила очередная схватка.

— Дай ей что-нибудь, Мел! Пожалуйста, — попросил Рик.

Мел надела перчатки, собираясь осмотреть Лиз.

— Я дам ей лекарство, которое ослабит боль, но не замедлит родов и не выключит сознание. Мы должны поддерживать процесс, — сказала она, обращаясь к обоим. — Позволь мне посмотреть, милая. Разведи коленки. Вот и умница. Вот так. Вот и хорошо, мы уже близко. Теперь это уже не займет много времени.

— Но почему? — сквозь рыдания проговорила Лиз. — Почему? Как это могло случиться?

— Никто не знает, малышка, — проговорил Рик. — Какой-то каприз природы, но никто не знает почему.

— Рик, о господи! Господи!

— Я здесь, малышка. Я не оставлю тебя. Я тебя люблю, Лиз. Я очень тебя люблю. Мы пройдем через это вместе.

— Неужели никто ничего не может сделать? — закричала Лиз.

— Уже сделали бы, если б могли. Я здесь, малышка. Я тебя не отпущу.

Когда они, не сдерживая слез и объятий, стали вместе встречать накатывающие одна за другой болезненные схватки, Мел поневоле ощутила печальную гордость за этих двоих детей, которые помогали друг другу пережить самое трагическое событие, какое только можно себе представить. В любом возрасте.

— Через минуту ты начнешь тужиться, Лиз.

Мел прошла к двери и открыла ее. Рядом с комнатой ждал доктор Маллинс.

— Уже почти, — сказала она. — У нее практически десять сантиметров раскрытие.

Вернувшись в комнату, Мел начала руководить схватками, тяжелым процессом, отнимающим много сил. Рик помогал Лиз, а та держалась героически, только в перерывах начинала безудержно рыдать.

В комнату вошел Джон Стоун.

— Я решил, что тебе понадобится помощь, — сказал он. — Я буду здесь, на всякий случай.

Мел одними губами произнесла «спасибо» и снова вернулась к своему полю деятельности. Джон надел перчатки, разложил зажимы и ножницы.

Лиз тужилась, прижимаясь к Рику между схватками. Мел несколько раз встречалась глазами с Риком и видела, что тот держится замечательно. У нее даже мелькнула мысль, как сильно этот мальчик похож на Джека — влажные от слез щеки, ясный взгляд и стиснутые зубы. Но потом он прижимается губами ко лбу Лиз, его лицо смягчается, и он с нежностью шепчет ей, что он рядом и любит ее.

Мел увидела, что промежность Лиз раскрылась и показалась макушка ребенка. Ребенок должен был выйти быстро, он был недоношенным и меньше обычного размера.

Наружу вышла головка. Мел сразу заметила, что она недоразвита, кожа с синеватым оттенком, но неповрежденная — ребенок умер, наверное, всего сутки назад.

— Тужься, Лиз. Еще разок, и все кончится. — Мел извлекла наружу плечико.

Потом она оставила вялое, безжизненное тело мальчика между ног Лиз, а Джон пережал пуповину и обрезал ее. Тогда Мел завернула ребенка в одеяльце (нежно и осторожно, словно он был живым), с открытым личиком. Глазки были закрыты, ручки и ножки болтались, как тряпочные.

— Дайте его нам, — потребовала Лиз. — Дайте, пожалуйста!

Мел передала ребенка Лиз в руки. Склонив головы, они с Риком держали на руках своего малыша и оплакивали его. Плечи Рика беззвучно подрагивали, рыдания Лиз выворачивали душу. Мел смотрела, как они медленно разворачивают одеяльце и рассматривают ребенка так, словно она отдала его им живым. Глаза у нее заволокли слезы, она чувствовала, как они текут по щекам. А внутри у нее пинался ее собственный ребенок.

Мел стала осторожно массировать Лиз матку, и через нескольких минут вышла плацента. Осматривая ее на зрелость, Мел подумала, что в ней ребенок жил и в ней же умер. В этом не было никакого смысла. Она посмотрела на Лиз и Рика и увидела, что, несмотря на бегущие по щекам слезы, они разглядывают голенького малыша, мягко и нежно дотрагиваются до него, держат в руках крошечные пальчики.

Мел не выдержала и опустила взгляд. И сразу же ощутила на своем плече руку Джона.

— Хочешь, я закончу здесь вместо тебя? — прошептал он ей на ухо.

Она кивнула и отошла в сторону. Обычно она настаивала, что сама закончит послеродовую обработку, но внезапная смерть ребенка вкупе с ее собственной беременностью заставила ее поменять точку зрения. Мел смотрела, как Джон проверяет, нет ли у Лиз разрывов, и покрывает ее простыней. Он окликнул ее, потом Рика, но они оба, казалось, даже не замечали его присутствия. Тогда Джон обнял Мел за плечи и произнес:

— Пойдем. Пусть они побудут наедине.

Он вытащил Мел из комнаты. И едва они оказались в коридоре, она прислонилась к нему лицом и зарыдала. Она плакала, содрогаясь всем телом, и Джон обнимал ее. Прижимая ее к себе, он чувствовал, как внутри ее двигается ребенок, и, несмотря на все его желание быть сильным, на глаза у него тоже навернулись слезы. Наконец она прерывисто вздохнула и посмотрела ему в лицо. Улыбнулась и стерла влагу с его щеки.

— Спасибо, что приехал.

— Я не мог позволить тебе пройти через такое одной, — сказал Джон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чистая река

Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Спасение в любви
Спасение в любви

В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.

Нэйма Саймон , Робин Карр

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги