Читаем Спасение в любви полностью

Минут через тридцать появился дорожный патруль. Машина с яркими «маячками», предупреждающими водителей об аварии, остановилась на перекрестке. Из нее вышел патрульный и увидел, что на пассажирском сиденье «хаммера» развалилась Мел — боком, свесив ноги на улицу, и слушает свой живот фетоскопом. Он нахмурился.

— О господи, — вырвалось у него. — С вами все в порядке?

— Да, — сказала Мел и потерла рукой живот. — Все хорошо.

— Хм… Вы просто ужас до чего беременны, — заметил патрульный.

— Кому вы это рассказываете?

— Вы врач?

— Акушерка.

— Тогда, полагаю, вы сами знаете, что вам нужно, — сказал он.

В этот момент на перекресток вылетела машина Джека, взвизгнули тормоза. Он вылез и широко зашагал к ним. Мел посмотрела на патрульного:

— Думаю, сейчас это уже не важно.

Джек бросил взгляд на своего старого «приятеля» в ковбойской шляпе и начал закипать от ярости. Сжал зубы до скрипа, потемнел лицом. Мел положила руку ему на плечо.

— Да, технически это его вина, но светофор сменился на зеленый, а я не тронулась с места. Постарайся не примешивать сюда свое личное отношение и дай полицейскому сделать свою работу.

Джек глянул на патрульного, который записывал данные этого типа.

— В этот раз мне очень трудно не переходить на личности.

— Ладно, тогда просто будь практичен, — предложила Мел.

Сорок минут спустя она лежала на кушетке в клинике Грейс-Валли рядом с попискивающим аппаратом для ультразвука. Джек был в полном смятении, но, кроме него, никто особенно не волновался. Джон Стоун сказал Мел, что ей не повредит осмотр, просто на всякий случай. Ребенок явно не пострадал, малышка кувыркалась в животе, как настоящая гимнастка. Джун Хадсон и Сьюзен Стоун смотрели поверх Мел на монитор УЗИ, а Джон стал водить датчиком по коже. И вдруг сказал:

— Вот дерьмо!

— О, черт, — вырвалось у жены Джона.

— Да, такое не часто встречается, — сказала Джун.

— Что?! — воскликнул Джек. — Что там?!

— У меня с Рождества все завалено детскими вещами! Розовыми! — завопила Мел.

— Что? Что там, черт подери? — заволновался Джек. — С ребенком все в порядке?

— Да, в полном, — заверил Джон. — Вот только это точно не Эмма. Смотри, раз бедро, два бедро, а это пенис. Я его проморгал, хотя не понимаю, как умудрился. Я очень внимательно смотрел.

— Наверное, срок был слишком маленький, — предположила Джун. — Надо было для гарантии пройти еще один сеанс в двадцать недель.

— Да, но я смотрел как следует, — возразил Джон.

— Пенис? — переспросил Джек.

Мел посмотрела ему в глаза:

— Теперь нам придется выбирать другое имя.

Джек тупо уставился на нее, Мел ни разу не видела его таким.

— Вот это да, — выдохнул он. — Ума не приложу, что мне делать с мальчиком.

— Вовремя мы это обнаружили, — сказала Джун, выходя из комнаты.

— Да, как раз перед «беби шауэром»[47], — добавила Сьюзен и вышла вслед за ней.

— Я был уверен, что точно определил пол, — жаловался Джон Стоун. — И сейчас чувствую себя в каком-то смысле преданным.

Мел не отрывала глаз от лица мужа и видела, как он медленно расплывается в широчайшей улыбке.

— Джек, о чем ты думаешь? — спросила она.

— О том, что не могу дождаться сообщить эту новость своим бездельникам шуринам.

Мел закончила свою работу и уже собиралась уходить — она хотела перейти улицу и поужинать вместе с мужем. Но в это время у дверей клиники появилась Лиз в сопровождении Конни, которая поддерживала девушку под локоть, а та, согнувшись, держалась за живот. Она плакала, по джинсам от промежности шли темные влажные пятна.

— Мне больно! — стонала она. — Больно!

— Иди сюда, милая. — Мел подошла и взяла ее за другую руку. — Сейчас посмотрим, что с тобой. Когда ты в последний раз была у доктора Стоуна?

— Пару недель назад. Ой-ой-ой!

— У нее начались роды? — с беспокойством спросила Конни.

— Может быть. Через пару минут выясним. Лиз, иди в смотровую, я тебя осмотрю. И мы решим, надо ли тебе в больницу.

Мел и Конни помогли Лиз раздеться, стянули с нее мокрые джинсы и надели халат. Она забралась на высокую кушетку.

— Я пока так ее посмотрю, — сказала Мел Конни. — Надо понять, с чем мы имеем дело.

— Позвони Рику! — сквозь слезы попросила Лиз. — Пожалуйста, тетя Конни! Прошу тебя! Он мне нужен!

— Конечно, милая.

Конни вышла и закрыла за собой дверь. Мел приложила фетоскоп к животу Лиз, несмотря на то что та корчилась от боли. Она стала ждать схваток, но дождалась всего одной, сильной и долгой. В конце концов матка расслабилась, но Лиз легче почти не стало.

Крики и стоны Лиз стали тише, Мел водила фетоскопом по ее животу и изо всех сил прислушивалась. Потом она повесила фетоскоп на шею и вытащила доптон, аппарат для прослушивания сердцебиения у плода. Она стала двигать его по животу Лиз как можно плавнее, хотя девушка корчилась и стонала.

— Сердце бьется нормально? — спросила Лиз.

— Во время схваток трудно сказать. Я потом еще послушаю, а пока надо осмотреть шейку матки. — Она надела перчатки. — Ну, Лиз, давай тебя посмотрим. Ноги в «стремена» и подвинься вниз, ко мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чистая река

Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Спасение в любви
Спасение в любви

В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.

Нэйма Саймон , Робин Карр

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги