Дебора сглотнула и сжала в кулаки руки, напомнив себе, что он не понимал, насколько жесток сам. Он не знал, что она его любит. Капитан Фоули считал, что она согласилась выйти за него только из-за денег.
Ей вдруг пришло в голову, что бы он сделал, если бы она бросилась на него с кулаками, выкрикивая: «Я люблю тебе, идиот! Вот почему я вышла за тебя замуж!»
Дебора сделала глубокий успокаивающий вдох, потом выдохнула и неуверенно поднялась на ноги.
– Прошу меня извинить, я хотела бы пойти к себе и прилечь.
Посмотрев на нее, капитан нахмурил брови.
– Вы и правда бледны. Вы не заболели? Может быть, мне надо попросить миссис Фарелл послать за доктором? – Он встал на ноги и потянул шнурок звонка. – Миссис Фарелл! – закричал он, направляясь к двери и распахивая ее настежь. – Моей жене плохо… А, вот вы, девушка, как там вас? – выпалил он молоденькой горничной, которая прибежала на его звонок.
– Черри, сэр. – Она вежливо присела.
– Отведите мою жену в ее комнату и принесите ей то, что она попросит. Она плохо себя чувствует…
– Я просто устала, – сказала Дебора. – Если я немного полежу, все будет в порядке.
– Вы уверены? – Капитан с тревогой смотрел, как она шла по коридору в сторону их покоев.
– Совершенно уверена, – ответила она, опустив голову, чтобы он не увидел, каких усилий ей стоило не заплакать. Дебору охватило отвращение к себе за то, что она готова разрыдаться только потому, что ее муж так раскричался. Она чувствовала себя жалкой. Совершенно жалкой.
Между тем горничная, бросив на нее взгляд, недовольно фыркнула:
– Ох уж эти мужчины! Не знаю, с чего мисс Лэмптон решила, что этот окажется не таким, как все, только потому, что с ним обошлись несправедливо. – Она усадила Дебору на мягкий стул у окна и наклонилась, чтобы развязать ей ботинки. – Все они тираны! Раскричался на вас. А ведь вы только что поженились! И этот его слуга тоже не лучше. Смотрит на нас сверху вниз и громыхает по всему дому своими ужасными сапожищами.
– Капитан Фоули вовсе не тиран, – торопливо вмешалась Дебора. – Он не кричал на меня.
– Как скажете, миссис, – ответила Черри. Хотя, судя по виду, слова Деборы ее ничуть не убедили.
– Нет, он просто звал на помощь, потому что испугался за меня, – объяснила она, хотя сама не знала, почему вдруг стала его защищать. – Я понимаю, у него громкий голос, но это потому, что он служил в армии и привык отдавать приказы мужчинам. Я уверена, что со временем он научится обращаться с женской прислугой и вы тоже привыкните к нему.
– А тот огромный увалень, его слуга, он тоже служил в армии? – Черри недовольно фыркнула и, обойдя стул сзади, начала расстегивать Деборе платье.
Деборе стало обидно, что даже этого она не знает. Поэтому она сказала:
– Мне действительно лучше прилечь. Я не больна, но я недавно перенесла воспаление легких и теперь очень быстро устаю.
– Деревенский воздух, вот что вам нужно, – уверенно сказала Черри. – Долгие прогулки, хорошая простая пища и побольше сна. Вы поправитесь в два счета. Лондон… – она скорчила гримасу, – вот отчего вам плохо. Я ни разу не была в городе, но мисс Лэмптон всегда возвращалась оттуда бледная как полотно и потом отсыпалась целую неделю, – закончила она.
– Мисс Лэмптон часто ездила в Лондон?
– По крайней мере три раза в год, но мы никогда ее не выдавали. – Черри слегка покраснела. – Не думаю, что будет какой-то вред, если я расскажу вам, особенно теперь, когда ее уже нет. Все из-за ее брата, потому что он мог заставить ее прекратить заниматься делами, если бы узнал об этом. Но он так и не узнал! – Она просияла. – Вот бы посмотреть на его лицо, когда прочитают завещание и он узнает, сколько денег она заработала! И что все это не достанется его драгоценному сынку! Он с ума сойдет от злости!
Деборе больше ничего не удалось узнать о бывшей хозяйке Довкота, потому что стук в дверь возвестил о появлении экономки с чайным подносом.
– Ваш муж сказал, чтобы вы обязательно выпили чай и немного поели. – Она лучезарно улыбнулась. – И чтобы я спросила, не нужно ли вам что-нибудь еще, – сказала она, поставив поднос на низенький столик рядом с креслом. – Сердце радуется, когда видишь мужчину, который по-настоящему заботится о своей жене. Иди, Черри, – обратилась она к горничной, которая сделала реверанс и вышла из комнаты. – Я тут подумала, что Черри можно сделать вашей личной горничной. Если вы не возражаете. После смерти мисс Лэмптон ее служанка ушла и переехала в Рамсгейт, где теперь и живет на небольшую пенсию, которую получила за свою работу. Черри не очень опытна, но на сегодняшний день она лучшее, что у нас есть, раз уж вы не привезли свою горничную.
– Все произошло слишком быстро, – слабым голосом ответила Дебора, когда экономка протянула ей чашку чая.
Она подумала, что совсем не понимает своего мужа. Он мог накричать на нее и уже в следующую минуту отправить прислугу справиться о ее здоровье.