– Никакой ошибки, – услышала она резкий голос капитана, доносившийся из-за двери, объединявшей ее комнату с соседней. – Уолтон выслал вперед человека, чтобы забронировать нам отдельные покои. Спасибо, больше ничего не надо, – сказал он хозяйке, входя в комнату Деборы. Та вежливо поклонилась и ушла.
Должно быть, на лице Деборы отразилось удивление, потому что капитан добавил:
– Вы же не ждете, что Линии будет вас раздевать и укладывать в постель, как меня?
Она невольно охнула, возмущенная таким предположением.
– Нет, думаю, нет, – ответил он на свой вопрос. – К вам пришлют девушку, которая здесь работает, она сделает все что нужно. Когда я буду готов, я позвоню, и вы придете ко мне.
Сообщив ей свой вердикт, капитан Фоули повернулся и вышел из комнаты.
Дебора всегда считала себя уравновешенным человеком, но в тот момент ее охватило почти непреодолимое желание что-нибудь разбить. Или топнуть ногой и заплакать.
Однако, будучи слишком хорошо воспитанной, она ограничилась тем, что уселась в кресло и хмуро уставилась на дверь, за которой скрылся ее несносный муж.
Интересно, если бы граф не заказал для них эти комнаты и не договорился, чтобы прислали горничную помочь ей раздеться, неужели он действительно мог пойти на такое варварство, что унизил бы ее, заставив своего слугу расстегивать ей платье? Она же его жена, фыркнула Дебора, развязывая ленты своей шляпки и кладя ее на колени. Всего несколько часов назад он дал клятву заботиться о ней.
С тяжелым вздохом она постаралась подавить подступающие слезы жалости к самой себе. Пока ни о какой заботе не могло идти речи. Напротив, такое впечатление, что капитан старался как можно больнее обидеть ее. Дебора чувствовала себя усталой, голодной и совершенно сбитой с толку. Она не имела понятия, ни в каком городе они находятся, ни в каком направлении от Лондона движутся.
Стук в дверь возвестил о появлении молодой, пышущей здоровьем горничной.
– Мадам, не желаете ли помыться, прежде чем вам подадут ужин на двоих? Я могу принести чан горячей воды прямо сейчас, – сказала она.
– О, я… я не знаю… – Ужин на двоих? А если горничная принесет горячей воды, найдется ли у нее мыло? Положила ли леди Уолтон полотенце в ту небольшую дорожную сумку, что стоит на оттоманке в изножье ее кровати?
Должно быть, на ее лице отразилось смущение, потому что горничная сказала:
– Это ведь ваша первая брачная ночь, мисс? Не сердитесь, но я бы вам посоветовала освежиться, и тогда вы непременно почувствуете себя лучше. И если не погнушаетесь моим советом, то выпейте за ужином пару бокалов вина. Это поможет вам успокоиться. И все пройдет легче.
– Что?!
Дебора выпрямила спину. Возможно, она действительно чувствовала себя одинокой и смущенной, но определенно не настолько беспомощной, чтобы нуждаться в советах прислуги.
Девушка надула губы.
– Вы прекрасно слышали, что я сказала.
– Да, спасибо. Думаю, мне действительно не мешает помыться.
Дебора не знала, хочет она этого или нет, но, отправив горничную за горячей водой, она, по крайней мере, заставила ее выйти из комнаты. Теперь она могла хотя бы спокойно осмотреть содержимое «своей» сумки и собраться с мыслями.
Но что Дебора знала точно, так это то, что не собирается провести свою первую брачную ночь в состоянии опьянения. Иметь дело с капитаном Фоули было достаточно сложно даже на трезвую голову!
После мытья, когда с помощью горничной она наконец расчесала свои спутавшиеся в дороге волосы, Дебора почувствовала, что немного успокоилась перед тем, как впервые сесть за стол с мужем.
Капитан не стал вставать, когда она вошла в комнату, где для них накрыли «ужин на двоих», но жестом велел Линии подвинуть ей стул напротив него. Она ломала голову, пытаясь придумать какую-нибудь подходящую фразу, которая дала бы мужу понять, что ему не удалось запугать ее своей грубостью, но в этот момент у нее в животе громко заурчало.
Линии бросил на нее удивленный взгляд и, с трудом сдерживая улыбку, заметил:
– Проголодались, мисс? Я хотел сказать, миссис…
– Да. По правде сказать, умираю от голода. – Она бросила на капитана взгляд, который, по ее мнению, мог сойти за мрачный. – После полудня у меня не было возможности поесть. – Заметив в его глазах легкую досаду, Дебора с удовлетворением поняла, что ее стрела попала в цель.
Вошел местный слуга с супницей и поставил ее на стол. Линии отправил его прочь, и сам приступил к сервировке ужина, как оказалось, на троих. Линии разлил суп – сначала ей, потом своему хозяину.
Это оказалась довольно вкусная, наваристая похлебка из ячменя и баранины. Дебора намазала маслом аппетитную свежую булочку и, когда с ней было покончено, с довольным вздохом откинулась на спинку стула. Она входила в эту комнату, дрожа всем телом, но после ужина успокоилась. Сейчас, когда она наелась досыта, даже ее злость на мужа немного улеглась.
Линии позвонил, чтобы им подали второе, и тот же слуга принес цыпленка, зажаренного целиком, пирог с дичью и несколько тарелок с овощами и зеленью.