Последним спустился Харпер. Невидимые в кромешной тьме, крысы шмыгали мимо них, царапая коготками по стенкам коллектора. Шарп мог выпрямиться в кирпичной трубе в полный рост, но для начала он наклонился, пытаясь разглядеть в уходящем вниз коллекторе хоть какой-нибудь проблеск света. Ничего.
- Держитесь за меня, мисс, – скомандовал он, подумав, что глупо любезничать, когда они голяком стоят почти по колено в дерьме.
Впрочем, Шарп подозревал, что, назови он Сару по-другому, она, чего доброго, воспротивится.
- Джордж, вы держитесь за узелок на спине мисс Фрай, – продолжил раздавать указания Шарп. – И мы все не торопясь идём вперед.
Он сначала исследовал пространство впереди клинком, затем осторожно шагал вперёд и снова пробовал дорогу. Через некоторое время он осмелел, их темп передвижения ускорился. Сара, крепко цеплявшаяся за пояс Шарпа, впервые в жизни чувствовала себя безрассудной, и ей это нравилось. С ней происходило что-то странное. За последние несколько минут, когда она сняла с себя одежду и спустилась в канализацию, она словно отреклась от своей прежней жизни, пусть зависящей от внешних обстоятельств, но респектабельной, и позволила себе погрузиться в мир приключений, где нет никаких запретов. И почему-то Сара чувствовала себя счастливой.
Какая-то дрянь, свисающая с потолка канализационной трубы, мазнула Шарпа по лицу. Он увернулся, стараясь не думать о том, что это могло быть, и помахал клинком в воздухе перед собой, прежде чем двинуться дальше. Сначала Шарп пытался считать футы и ярды, но сдался, потому что двигались они мучительно медленно. Через некоторое время потолок коллектора стал ниже, так, что идти пришлось согнувшись. Всё больше свисавшей сверху мерзости цепляло его за волосы, на шею что-то капало. Вдруг пол впереди провалился, и клинок пронзил зловонную пустоту.
- Остановились, – скомандовал он и осторожно прощупал палашом пространство перед собой.
Пол обнаружился через два фута, но его уровень понизился примерно на фут. Либо коллекторная яма, либо промоина.
- Отпустите меня, – сказал он Саре, ещё раз всё проверил, прикинул расстояние, а потом, всё ещё согнувшись, сделал один длинный шаг и оказался по другую сторону провала, но поскользнулся и упал, ударившись о стену.
Шарп витиевато выругался и пробормотал:
- Простите, мисс.
Его голос эхом отозвался в тоннеле. Шарпу удалось не уронить в дерьмо узел со своей одеждой, но неожиданное падение испугало его, а рёбра снова заныли так, что дышать было больно. Он медленно встал и обнаружил, что снова может стоять в полный рост. Шарп повернулся к Саре.
- Перед вами дыра в полу, – сказал он. – Шириной всего лишь в шаг. Широкий шаг. Нащупайте край ногой.
- Нашла.
- Сейчас вы шагнёте. Два фута вперёд и один вниз. Но сначала возьмите меня за руки, – он приставил палаш к стене, потянулся вперёд и нащупал её руки. – Готовы?
- Да, – взволнованно ответила она.
- Протяните руки вперёд. Держите меня за плечи, крепко держите, – приказал Шарп, обхватив её предплечья. – Я не отпущу вас. Вы сейчас сделаете один большой шаг, но осторожно, потому что тут кругом скользкое…
- Дерьмо? – закончила за него Сара и даже рассмеялась над тем, что, наконец, смогла произнести это слово вслух.
Она глубоко вдохнула зловонный воздух, шагнула, но в этот момент поскользнулась и начала падать, громко вскрикнув от страха. Шарп ожидал, что так и случится, и просто сильно дёрнул её на себя. Она упала в его объятья, тяжело дыша и прижавшись к нему обнажённой грудью, лёгкая, практически невесомая.
- Всё хорошо, мисс, – сказал он. – Всё хорошо.
- Она в порядке? – с тревогой спросил Висенте.
- В полном, – успокоил его Шарп. – Многие солдаты здесь вдребезги разбились бы, а мисс Фрай замечательно справилась.
Сара держалась за него, слегка дрожа, он чувствовал обнажённой кожей холод её ладоней.
- Знаете, вы мне нравитесь, мисс.
- Что?
- Вы ни разу не пожаловались. Хорошо, вы, конечно, возражали против нашего сквернословия, хотя, вроде бы теперь уже попривыкли, но вы ни разу не пожаловались за всё время, пока мы вместе. Мало кто из женщин полез бы в канализацию без скандала, – Шарп попытался оторвать от себя её руки, но Сара не отпускала его, крепко обнимая за талию, и он добавил. – Вы должны посторониться, чтобы дать место Джорджу.
Он заставил её отступить на шаг дальше по трубе коллектора.
- Может, я скажу глупость, но мне кажется, что вам всё это нравится, – предположил Шарп.
- Верно, – хихикнула Сара.
Она всё ещё цеплялась за него, оставаясь в его объятьях, и Шарп совершенно безотчётно наклонился и поцеловал её в лоб. Она секунду молчала, а потом обняла и прижалась щекой к его щеке. «Чёрт подери, и это всё в канализации!» - мелькнуло в голове Шарпа. В этот момент послышался всплеск, и кто-то врезался в Шарпа и Сару.
- Вы целы, Джордж? – спросил Шарп.
- Всё в порядке. Простите, мисс, – смущённо пробормотал Висенте, вообразив, что его рука случайно нащупала что-нибудь неподобающее.