Читаем Спасение мира (СИ) полностью

— Да это так, баловство, — он повертел в руках только что сделанный крест. — Хотел ребятишек позабавить.

Тиррал усмехнулся и вдруг почувствовал, что у него слипаются глаза.

— Ладно, я тоже пойду.

На этот раз уснул он сразу и намертво.

<p>Глава 23. Снова здорово</p>

С утра Тиррал встал едва ли не последним из всех. В лагере тем временем царила непонятная суматоха. Тарплидав сидел под деревом и держался за живот. Под глазом у него краснел синяк, который аккуратно обрабатывал какой-то тряпицей Бомбар. Несмотря на все это, лицо молодого Тара выражало самое разнузданное веселье. Между деревьев носились Энолида и Монон — заметив, что Тиррал встает, они подскочили к нему и начали наперебой чего-то рассказывать, причем настолько невнятно, что он, как ни силился, ничего не мог понять. Угрюмый Лондруппа тыкал палкой в раскачивающийся на толстой ветке кожаный мешок, из которого доносились стенания Пургонда. Ни Рри, ни Чандруппы, ни Таресиды нигде не было видно.

Полный нехороших предчувствий, Тиррал встал и пошел к Тарплидаву. Тараторящие дети прыгали вокруг него. Увидев его, молодой Тар прыснул.

— Не могу не отметить то, мой дорогой Тир, что вам в этом походе сопутствует редкостное везенье.

— Не понимаю, о чем вы, — подозрительно спросил у него Тиррал.

— Скоро поймете… ох, — последнее относилось уже к Бомбару. — Поосторожнее, глаз мне чуть не выколол.

— А где… ваша сестра? С ней ничего не случилось? — заволновался Тиррал.

— А она, она… — громко завопила Энолида, но Лондруппа успел перехватить ее и стиснуть так, что она завизжала и проглотила конец фразы.

— Что тут, черт возьми, происходит! — воскликнул обуреваемый самыми дурными предчувствиями Тиррал. — Объясните, наконец. Где Рри?

— Здесь я, — ответил маг, выходя из леса. — Незачем вам так… волноваться. Все живы и здоровы.

Тарплидав прыснул, но промолчал.

— Что произошло? — повторил свой вопрос Тиррал, на этот раз адресуя его магу.

Тот глубоко вздохнул.

— Пойдемте со мной. Сами увидите.

В нескольких шагах от поляны, около бьющего из земли родника он увидел Таресиду и Чандруппу. Арданчуатская аристократка рыдала на груди у приштуатского браконьера. Тирралу были видны только ее спина и разметавшиеся длинные волосы, Чандруппа слегка поглаживал ее по спине и говорил что-то успокоительное. В Тиррале волной поднялась ревность.

— Что вы тут… чем вы тут занимаетесь, — запинаясь и пуская голосом петуха спросил он.

Таресида издала сдавленный вой и попыталась головой проткнуть Чандруппу насквозь. Тот беспомощно глянул на мага.

Рри выступил вперед.

— Уважаемая госпожа Таресида Тар, — официальным тоном произнес он. — Я… мы с огромным уважением относимся к постигшему вас… к вашей неприятности. И приложим все силы к тому, чтобы вы… чтобы они были скорейшим образом преодолены. Но для этого вы должны нам помочь! Да и отцепитесь вы от него! — в сердцах воскликнул он.

Тиррал не отрываясь смотрел на руку Таресиды — еще вчера по девичьи гладкая и округлая, теперь она была тонкой и сухой. Суставы пальцев и кисти покрывали мелкие морщинки. Ему стало плохо.

Таресида громко всхлипнула, потом медленно встала. Ее волосы были почти столь же густы, как и вечером, но потускнели и кое-где в них вились серебряные нити. Когда она повернулась, Тиррал увидел, что волосы эти обрамляют сухое лицо с опухшими от слез глазами и опущенными кончиками губ. Девушка за одну ночь превратилась в пожилую женщину.

Тиррал медленно попятился от нее, уперся в ствол дерева и сполз по нему на землю. Губы Таресиды дергались, она что-то хотела сказать — и не могла. Потом, вскрикнув, оттолкнула Чандруппу и бросилась бежать в заросли.

Убежать далеко она не смогла — споткнулась о торчащий из земли корень и с глухим криком рухнула на землю. Попыталась подняться, даже приподнялась на локтях, но потом ударила в землю кулаком и, зарыдав, ткнулась лицом в траву. К ней подошел Рри, присел, положил руку ей на плечо, что-то тихо сказал. Она продолжала плакать.

Чандруппа, почесывая в затылке, с мрачным видом смотрел на них. Тиррал больше всего на свете хотел убежать, однако пересилил себя и подошел к лежащей на земле женщине. Присел рядом.

— Таресида, я… — начал он, но маг предостерегающе поднял руку.

— Уважаемая госпожа, — тихо и проникновенно сказал Рри. — То, что с вами произошло — ужасно, но поверьте, эти изменения вовсе не являются необратимыми. Не могут являться таковыми. В частности, вы должно быть осведомлены, что примерно такая же история произошла с маленькой Энолидой. В какой-то момент она серьезно повзрослела, однако через некоторое время вернулась к своему прежнему состоянию.

Таресида перестала плакать.

— Пожалуйста, успокойтесь, — ободренный, продолжал маг. — Ведь слезами не поможешь в любом случае. Мне сейчас очень важно знать, что же с вами произошло и когда. Что вы почувствовали? Когда обнаружили эти изменения?

О мягко погладил Таресиду по плечу. Она, шмыгнув носом, привстала, потом повернулась к ним и села на землю. Сначала смотрела вниз, потом подняла лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги