Чандруппа запустил в него камешком. Хихикая, его брат удалился.
— Вам помочь, господин Тиррал, — спросил Чандруппа с надеждой.
— Да нет, сам справлюсь, — ответил занятый собственными мыслями Тиррал. — Тар говорил, что веревка там осталась.
— Да, — теряя интерес к разговору, пробормотал южанин. — Ладно, значит, я кашеварить буду.
В башню они зашли вместе. Тиррал сразу же пошел к лестницам.
На третьем этаже, в зале, стоял галдеж — дети носились между креслом, в котором сидела Таресида и двумя большими корзинами — что-то туда бросали и возвращались. Тарплидав сидел в сторонке и рассматривал кирасу — не ту, в которой щеголял вчера, а другую, более темную, с тиснением на груди. Энолида и Монон, увидев Тиррала, подлетели к нему, и, вопя и перебивая друг друга, начали рассказывать, кто кого победил и кто и почему играл нечестно. Посекундно они обращались к Таресиде как к арбитру. Та, смеясь, их подзуживала. Выглядела она и впрямь получше, чем вчера, даже некоторые морщинки разгладились.
— В эту игру мы с братом играли в замке, — улыбаясь, сказала Тирралу Таресида. — И примерно также обвиняли друг друга в том, что тот выиграл нечестно. Правда, мы еще иногда дрались.
— Побеждала, кстати, всегда ты, сестренка, — отозвался Тарплидав. — У меня доставало благородства не драться с тобой по-настоящему. Хотя ты жулила в десять раз больше меня.
— Да уж, образец благородства! А вспомни, как ты запустил в меня бомбаровой чернильницей? Чуть не убил!
— Сдаюсь, сдаюсь. В тот момент меня душила особенно сильная обида на тебя. Я почти выиграл, и тут ты опрокинула мою корзинку, а потом на меня же еще и наябедничала.
Дети слушали старших, открыв рты. Тиррал засмеялся.
— Да, вы были почти образцовыми детьми.
— А у вас были брат или сестра? — спросила его Таресида.
— Был старший брат, Тирран, — ответил Тиррал, — он сейчас в гвардии. Вернее, собирался туда поступать, не знаю, вышло ли у него. С ним мне было в каком-то смысле проще — хотя и больнее. Он просто давал мне крепкого тумака и на том наши раздоры прекращались.
— Ясно, так действительно проще, — хмыкнул Тарплидав. — До чего там наши мудрецы договорились?
— Пока ни до чего, — уклончиво ответил Тиррал. — Рри и Бомбар пошли чего-то обсуждать. А я решил слазить на крышу.
— Хорошее дело, — откликнулся Тар. — Смотрите, не сорвитесь, а то останется отряд без предводителя. Веревка там висит, я ее привязал крепко. Можете прямо из окна коридора вылезать, там не трудно.
— Осторожнее, — напутствовала предводителя отряда Таресида. Тиррал улыбнулся ей и полез выше.
Веревка действительно висела прямо в коридоре, привязанная к торчащему из стены стержню. Тиррал подергал ее, высунулся из окна осмотреться. Окно было расположено высоко, под ним — сплошной камень. Но верхняя площадка тоже была рядом, к тому же на веревке Тарплидав навязал кучу узлов, так что через пару минут Тиррал уже пролез между венчающими башню зубцами.
В первую очередь, он рассмотрел поближе знамя. Недоумение его только усилилось, так как на нем действительно была изображена рыба. Причем изображена с немалым искусством, чешуя и хвост выглядели как настоящие. Правда ее морду почему-то украшали большие висячие усы, а передние плавники немного смахивали на лапы с когтями. Решив непременно расспросить Тарплидава о геральдическом смысле использованных им символов, Тиррал начал обозрение окрестностей.
Так как Тар вывесил стяг на той стороне, которая была обращена к сохранившимся домам, то в первую очередь Тиррал посмотрел туда. С крыши башни был ясно виден парк с поблескивающим прудом посередине. Как раз мимо него скорым шагом проходил торопящийся Лондруппа. Дома, которые они посещали утром, стояли в два ряда, каждый был окружен садом и собственной оградой. За вторым рядом домов была еще одна улица, далее развалины продолжались до городского вала.
За валом зеленел лес, ничем не потревоженным зеленым ковром он простирался до ограничивающих долину скал. За пределы вала лес тоже не заходил, словно исправно соблюдал установленную кем-то границу. Одна из многих странностей этого места.
Перейдя левее, Тиррал увидел озеро. Вдоль его берегов теснились отвесные скалы. Впадавшая в озеро речка серебряной лентой сверкала на солнце. Лес почтительно расступался перед нею, пока та текла по дороге, но когда дорога уходила в сторону он смыкался над нею, и река исчезала под пологом его ветвей. В паре мест в лесу река разливалась, образуя небольшие заводи.
Озеро сверкало под лучами солнца. Тиррал вгляделся в дальний берег, где скалы смыкались с лесом и откуда они начали свой путь по воде. Дороги отсюда видно не было, но судя по всему, на пути сюда они пересекли почти все озеро.
Справа под прозрачной водой хорошо различалась затопленная часть города. По всей видимости, под воду ушла какая-то его обособленная часть, расположенная на некотором удалении от него. Во всяком случа, весь городской вал оставался на суше. Определить глубину, на которой оказалась затопленная часть, с башни было невозможно.