Читаем Спасение полностью

Глава 24.

Чувствуя себя презентабельной и симпатичной в своём платье-футляре и с босыми ногами, я

спустилась вниз по лестнице и направилась на кухню.

— Buenos días, Кара.

Я остановилась на пороге прачечной. Низкая, темноволосая женщина, возрастом около сорока

лет, приветливо улыбнулась мне.

— Эмм, доброе утро, — ответила я неуверенно, вспоминая хоть какие-нибудь фразы на

испанском.

Кто эта женщина?

— Всё будет готово, когда вы пойдёте, — она разгружала машинку, одежда была похожа на

мой комплект для тренировок и загрузила всё в сушилку. — Синьор Блэйк сказал, что вам

нужно попозже?

Я улыбнулась и кивнула, выражая свою благодарность, а затем продолжила свой путь на

кухню. Нэйт сидел за обеденным столом и читал газету, а затем, словно интуитивно ощутил

моё присутствие и повернулся.

— Доброе утро, малышка, — он мягко улыбнулся.

Каждый раз, когда я смотрела на него, мне хотелось просто наброситься на него. Одна рука

легла мне на бедро, когда я приблизилась к нему, а его губы накрыли мои.

— Ты знаешь ту странную женщину, которая роется в твоём белье? — я присела рядом с ним, с благодарностью принимая от него кружку с дымящимся кофе.

— Мария моя домработница, — сказал он, ухмыляясь. — Я познакомлю вас, прежде чем мы

уйдём.

— Выглядит вкусно, — сказала я, делая осторожные глотки, и наклонила голову в сторону

фруктового салата и сока для меня.

— Благодаря Марии, — сказал Нэйт, допив свою порцию кофеина.

— Я только что видела, как она возилась с моим бельём. Она не должна этого делать.

— Это её работа.

— Ухаживать за тобой, — ответила я, подавая ему клубнику, которую он взял с застенчивой

улыбкой, — а не за мной.

Нэйт сложил газету и положил её рядом с пустой тарелкой.

— Когда ты здесь, она тоже заботится о тебе.

Я пожала плечами, не считая важным обсуждать это. Не похоже, что Мария трогала моё

нижнее бельё или что-нибудь...

— О, Боже.

Нэйт резко дёрнул головой.

— Что не так?

— Я просто смущена, думая о том, что кто-то посторонний трогал мои личные вещи.

В его глазах мелькнули искорки веселья. Он нежно сжал моё колено, затем поднялся со стула, борясь с улыбкой.

— Конечно, лучше постирать, чем ходить без ничего? Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь

узнал о твоей склонности ходить без нижнего белья, не так ли?

— Один раз, — поправила я его, жуя губу, чтобы невольно не улыбнуться. — И то, только

потому, что кое-кто просто сорвал его с меня.

Нэйт поставил свою кружку в кофеварку, чтобы налить себе ещё порцию кофе.

— Не стесняйся снова повторить это, — дразнил он, стоя спиной ко мне.

Его выбор делового костюма дал мне понять, что он не зря тратит свои деньги. Белая

рубашка, сине-серые брюки с чёрным ремнём и элегантный галстук, подчёркивали его

привлекательность.

И брюки великолепно обтягивали его задницу.

Усмехнувшись, я накинулась на завтрак, уплетая тосты, чтобы удовлетворить мой голод,

который я вечно испытывала во время своих красных дней.

— Думаю, что пропущу сегодня йогу. Вряд ли я смогу вернуться домой до шести часов.

— Я тоже думал об этом. Возможно, мне придётся сегодня поработать немного подольше, так

что встретимся здесь, когда ты закончишь. Я скажу Марии приготовить что-нибудь к нашему

приходу.

Я поднесла стакан с грейпфрутовым соком ко рту и с опаской посмотрела на Нэйта, который

обернулся через плечо и посмотрел на меня.

— Вообще-то я планировала сегодня вернуться к себе домой.

— Хорошо, — он пожал плечами. — Я приеду к тебе.

— Я имела в виду, что буду одна дома.

— И ты думаешь, что я позволю тебе? — хихикнул он и поменял кружку. — После того, через

что ты прошла на прошлой неделе?

— Я слишком остро отреагировала.

— Я не буду сознательно подвергать тебя риску, — огрызнулся он. — Так что не проси меня

об этом.

Угроза в его словах воспринималась мною более спокойно, потому что я знала, что он

заботится обо мне и хочет защитить. Правда я не была уверена, что меня нужно от чего-то

защищать.

— Ты не можешь удерживать меня рядом с собой двадцать четыре часа в сутки. Я сама буду

здесь столько, сколько захочу, — добавила я, пытаясь разрядить атмосферу.

Нэйт оглянулся через плечо, своим взглядом заставив меня ощутить холодок, пробежавший

по спине.

Это не обсуждается.

Я поставила свой стакан на стол и снова взялась за еду. Напряжённые выходные обессилили

меня, и я была не в настроении спорить.

— Я думала, что будет лучше, если мы проведём ночь раздельно. Особенно после субботы, —

я пожала плечами, надеясь, что объяснила ему как влияют на меня перепады его настроения.

Мои собственные гормоны сейчас активизировались и дальнейшие разговоры могут лишь

привести нас к спору, если мы будем вместе слишком долго.

— Я думал, что мы уладили это? — Нэйт снова присел рядом со мной и сделал небольшой

глоток кофе, его брови слегка приподнялись, видно он обдумывал мои слова.

Вообще-то я узнала не так и много, обстоятельства его встречи с бывшей в Нью-Йорке по-

прежнему были туманны и расплывчаты.

— Ну вообще-то это не считается улаживанием ситуации.

— Ты имеешь в виду занятие любовью? — спросил Нэйт.

Я кивнула.

— И ты всё ещё думаешь, что я заинтересован только в этом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исцели меня

Исцели меня
Исцели меня

Фантазия окрыляет, делая нереальное – реальным, невозможное – возможным. Взлетая, можно легко потеряться в лабиринтах своих мечтаний, а в простой истине найти жемчужину. «Исцели меня» – это современный любовный роман с элементами мистики.Героиня исцеляет людей, испытывая боль из-за своего дара. А кто исцелит ее? Возможно, простой парень, не верующий в Бога, но полюбивший ее во сне. И вот уже героиня стоит перед выбором. Если она выберет любовь, то лишится дара. Так или иначе, ей придется принести жертву. А за ее судьбой стоят обычные люди, которые ведут свою игру и считают, что имеют право распоряжаться ее жизнью. Но упасть стоит хотя бы ради того, чтобы почувствовать заботливые и любящие руки. Одаренного делают особенным не способности, а благородные намерения и чистая душа.

Лидия Попкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература