Читаем Спасение полностью

Откуда-то поблизости раздаётся насвистывание. Я слишком резко поворачиваю голову – в висках стучит – и вижу женщину-ваанти, одетую ещё более затейливо, чем её соплеменники. Чёрный комбинезон с кожаными полосами вдоль всего тела навевает смутную мысль о чём-то, связанном с БДСМ, а вокруг её бёдер повязан алый платок для восточного танца с монетками, звенящими при малейшем движении. Шею украшает обилие цепей с различными подвесками – часть из них представляет собой символы разных религий. Её глаза скрывает пара очков-гогглов. Часть её ярко-розовых волос уложена в странную гульку, а остальные свободно падают на плечи. На запястьях звенят разномастные браслеты. Сразу видно, что комната, в которой мы находимся, принадлежит ей – вся эта мешанина ткани и аксессуаров удивительно сочетается с окружающей обстановкой. Женщина склоняется над столом, где разложены какие-то бумаги, и задумчиво произносит:

– Ну-ну… Кто бы мог подумать – ты всё ещё функционируешь.

– Слушайте, я… – она кривит тонкие губы в усмешке, когда я начинаю говорить. – Я не Вечное, честно. Всё очень сложно, и я сама запуталась, но… Поверьте, я никому не желала зла, просто так получается… И вообще, кто вы?

– Я? – женщина хрипло смеётся. – Гемера. Ароа. Горация. Здесь у нас много имён… Но большинству я известна, как Часовщик.

Я киваю.

– Тот напиток, – медленно говорит Джейк, и я явственно слышу угрозу в его голосе, – который Марикета выпила. Что это было? Вы так встречаете гостей – опаиваете их наркотиками?

Я хочу возразить, напомнить, что сама выбрала сосуд с этим пойлом, но, кажется, в этом нет никакой необходимости – Часовщик просто игнорирует Джейка.

– Если верить вашей подруге Заре, вы пришли сюда за помощью с Сердцем острова.

– Где Зара? – спохватываюсь я. – И все остальные? Они в порядке?

– Да, Принцесса, – говорит Джейк. – В обморок упала только ты.

Он качает головой. Опять мне все синяки и шишки. Не то чтобы я хотела, чтобы кому-то ещё стало плохо или что-то в этом роде, но у меня складывается ощущение, что где-то на моей макушке красуется табличка с надписью: «КИРПИЧАМ ПАДАТЬ СЮДА».

– А Укжааль? – с опаской спрашиваю я.

– Я полагаю, что он на пути к Атропо. Собирается остановить Вечное или что-то в этом роде, – равнодушно пожимает плечами Часовщик. – Я пыталась донести до него, что никто не может нести ответственность за что-то, сделанное его альтернативной версией, но он чересчур твердолоб.

– И что же Джуманджи собирается сделать? – усмехается Джейк. – Забьёт старушку до полусмерти своей клюкой?

Часовщик вздрагивает.

– Боюсь, что он убедил некоторых из нас, что остановить Вечное необходимо, – печально произносит она. – Они были… расстроены.

– Расстроены тем, что вас отбросило в прошлое? – уточняю я.

– Расстроены тем, что Ваану собирается нас покинуть, – терпеливо говорит Часовщик.

– Так, а с этого места поподробнее, – я потираю висок пальцами, – кажется, я упустила нить.

– Мы, вообще-то, не такие гедонисты, как вам могло показаться, – усмехается Часовщик. – Вечеринка, на которую вы попали, была, как бы это, – она нетерпеливо прищёлкивает пальцами, будто пытается вспомнить нужное слово, – прощальной. Мы знаем, что Ваану скоро сможет продолжить своё путешествие. И, когда это наконец произойдёт, наши развлечения кончатся.

Ваану. Кажется, так в Элистель называли Ла-Уэрту? Что. Вашу мать. Она. Несёт.

– Остров куда-то двигается? – тупо спрашиваю я.

– Не остров, – усмехается Часовщик. – Сила, которая создала его. Ей поклонялись наши предки, этой сущности, первооснове, квинтэссенции Ла-Уэрты. Именно эту силу мы называем Ваану. Прибытие Ваану на Землю раскололо его на сотни кусочков. И, когда это произошло, пространство и время тоже сломались, и Ваану оказался заперт здесь.

– Пришелец, типа? – уточняет Джейк.

– В легендах говорится о ярком свете… И видениях… И о бестелесном ангеле, что ведёт тех, кто нуждается в помощи.

К горлу подступает тошнота.

– Это наш приятель? – изумляется Джейк. – Тот, что таскает нашим ребятам всякие штуковины?

Я трясу головой, словно это поможет мне отогнать навязчивую мысль – свет, видения, это как-то связано со мной.

– Всё ещё не понимаю, – медленно говорю я, – почему он помогает нам?

– Возможно, Ваану считает, что взамен вы поможете ему, – ухмыляется Часовщик.

Внезапно откуда-то раздаётся бой часов. Я вздрагиваю, озираясь в поисках источника звука, и вижу над входом в помещение незамеченные мной ранее настенные часы. Часовщик тянется к небольшому будильнику на своём столе и переводит время на час назад.

– И что касается меня, – невозмутимо продолжает она, – я могу отправить вас в обсерваторию Рурка. Но в обмен на услугу. От тебя, Марикета. Или Андромеда. Или… как я ещё могу тебя называть?

– Просто Мари, – отмахиваюсь я. – Что за услуга?

– Просто Мари, – кивает Часовщик. – Хорошо. Ответь на один простой вопрос, Мари.

Она проходит разделяющие нас несколько футов и пододвигает для себя кресло, усаживаясь напротив меня. Её локти упираются в ручки кресла, и она складывает пальцы треугольником, с интересом глядя на меня.

– Что такое время, Мари?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечное Лето (Catherine Macrieve)

Похожие книги

Все жанры