Джаред обернулся к Саймону, который размешивал деревянной ложкой смесь полузамороженного мяса и хлопьев.
– А как же грифон? Гоблины же хотели убить Байрона, помнишь? Что, Байрона мы тоже отдадим?
– Нет, – сказал Саймон, выглянув во двор из-за линялых занавесок. – Байрона мы отпустить не можем. Он ещё не оправился.
– Байрона никто не ищет, – возразила Мэлори. – Это совсем другой вопрос.
Джаред пытался придумать хоть что-нибудь, что их убедит. Какое-то доказательство, что Справочник им нужен. Он ведь знал о фейри ненамного больше Саймона и Мэлори. Он даже не знал, для чего фейри мог понадобиться этот Справочник, если там говорится только о них самих. Может быть, фейри просто не хотят, чтобы его видели люди? Единственным человеком, который мог знать ответ, был Артур Спайдервик, а он давно умер… И тут Джареда осенило.
– Я знаю, кого можно спросить! Знаю, кто в самом деле может знать, как нам поступить! – объявил Джаред.
– Кто? – в один голос спросили Саймон и Мэлори.
Джаред победил! Книга в безопасности – по крайней мере на ближайшее время!
Он ухмыльнулся:
– Тётя Люсинда!
Глава вторая,
в которой много-много сумасшедших
– Как же это мило с вашей стороны – навестить свою двоюродную бабушку! – говорила мама, улыбаясь Джареду с Саймоном в зеркало заднего вида. – Печенье, которое вы испекли, обязательно ей понравится!
За окнами машины проносились деревья, мелькали голые ветви и остатки жёлтой и красной листвы.
– Да ничего они не пекли, – заметила Мэлори. – Просто выложили на сковородку готовое замороженное тесто.
Джаред пнул спинку её сиденья – сильно пнул.
– Эй, вы! – воскликнула Мэлори и перегнулась назад, пытаясь дотянуться до братьев. Джаред с Саймоном захихикали. Как она дотянется – она же пристёгнута!
– Ну, ты-то и того не сделала, – отрезала мама. – И вы по-прежнему наказаны, барышня. У вас троих осталась ещё неделя.
– У меня была тренировка! – сказала Мэлори, закатывая глаза и садясь нормально в кресле.
Джаред, конечно, не был уверен, но ему показалось, что уши у неё при этом как-то странно порозовели. Он рассеянно пощупал свой рюкзак. Справочник лежал внутри, завёрнутый в полотенце, целый и невредимый. Пока книга у Джареда, Мэлори не сможет от неё избавиться и фейри ею не завладеют. А потом, вдруг тётя Люсинда знает про Справочник? Вдруг это именно она спрятала его в тайник на дне сундука, где Джаред его нашёл? Если это так, может быть, она сумеет убедить Саймона и Мэл, что это важная книга и её надо беречь.
Пансионат, где жила двоюродная бабушка, оказался огромным. Он совсем не был похож на психушку – скорее на старинную усадьбу. Здание с массивными стенами из красного кирпича и десятками окон, окружённое ухоженным, тщательно подстриженным газоном. Широкая белая дорожка, обсаженная ржаво-золотистыми хризантемами, вела к каменному крыльцу. Над чёрной крышей вздымался добрый десяток труб.
– Ух ты! Да это здание, похоже, ещё более старое, чем наш дом! – сказал Саймон.
– Не старое, а старинное, – возразила Мэлори. – Оно совсем не такое хреновое.
– Мэлори! – одёрнула её мама.
Они въехали на парковку – под шинами захрустел гравий. Мама выбрала место рядом с видавшим виды зелёным автомобилем и заглушила двигатель.
– А тётя Люси знает, что мы придём? – спросил Саймон.
– Ну, я позвонила, – сказала миссис Грейс, открыв дверцу и потянувшись за сумочкой. – Но не знаю, передали ей или нет. Так что не удивляйтесь, если она нас не ждёт.
– На что поспорим, что, кроме нас, её никто не навещал – мы первые? – сказал Джаред.
Мама на него
– Во-первых, нехорошо так говорить, а во-вторых, почему на тебе рубашка наизнанку, а?
Джаред посмотрел на себя и пожал плечами.
– Бабушка же к ней ездит, да? – спросила Мэлори.
Мама кивнула:
– Ездит, да, но для неё это очень тяжело. Люси для неё была скорее как родная сестра, чем как кузина. А потом, когда она начала… ну, сдавать… бабушке пришлось со всем этим разбираться.
Джаред хотел было спросить, что это значит, но что-то его удержало.
Они миновали широкие ореховые двери пансионата. В вестибюле стоял стол, за которым сидел человек в форме. Человек читал газету. Он посмотрел на них и потянулся к бежевому телефону.
– Запишитесь, пожалуйста! – Он кивнул на раскрытую конторскую книгу. – Вы к кому?
– К Люсинде Спайдервик.
Мама склонилась над книгой и принялась вписывать их имена.
Услышав фамилию, человек нахмурился. Джаред тут же решил, что этот дядька ему совсем не нравится.
Через несколько минут вышла санитарка в розовой блузке в горошек. Она повела их сквозь лабиринт белёсых коридоров, где пахло затхлостью и немножко йодом. Миновали пустую комнату, где работал телевизор, и откуда-то неподалёку доносился радостный смех. Джареду вспомнились психушки из фильмов, где люди с дикими глазами в смирительных рубашках грызут свои цепи. По дороге он стал заглядывать в окошечки на дверях, мимо которых они проходили.
В одной комнате сидел молодой человек в халате, который хихикал над книжкой, держа её вверх ногами. В другой какая-то женщина всхлипывала у окна.