– Так что, получается, все эти статьи… все эти существа бывают на самом деле? Джаред, так их же до фига!
И Джаред вдруг понял, что имеет в виду сестра. Да, если посмотреть с этой точки зрения, книга была толстенная, просто необъятная – слишком большая, чтобы осилить её всю. А хуже всего то, что они едва приступили.
Видящий камень
Глава первая,
в которой пропадает не только кошка
Джаред Грейс сошёл с позднего автобуса в конце своей улицы. Отсюда надо было подниматься пешком в гору к ветхому, старому дому, в котором их семье разрешили пожить, пока мама не найдёт что-нибудь получше. Или пока сумасшедшая старая тётушка не потребует свой дом обратно. Рядом с багряными и золотыми деревьями, обступившими ворота, серая кровля смотрелась особенно уныло. Дом выглядел таким же мрачным, каким Джаред себя чувствовал.
Ему всё ещё не верилось, что его уже оставили после уроков. Времени-то прошло всего ничего!
И ведь не то чтобы он не старался нормально ужиться с другими ребятами. У него просто не получалось. Вот, скажем, сегодня. Ну да, это правда: он рисовал домового, пока учительница что-то объясняла. Но ведь он же всё равно слушал! Ну, более или менее. И вовсе не обязательно было демонстрировать его рисунок всему классу. Ну и после этого ребята принялись его доставать. Он и опомниться не успел, как уже разодрал пополам чью-то тетрадку.
А он-то надеялся, что в новой школе дела наладятся! Но нет: с тех пор, как родители развелись, дела шли только хуже и хуже.
Джаред вошёл на кухню. Его брат-близнец Саймон сидел за старым деревенским столом. Перед ним стояло нетронутое блюдце молока.
Саймон посмотрел на Джареда:
– Ты Тибс не видел?
– Я только что из школы.
Джаред подошёл к холодильнику и глотнул яблочного сока. Сок был такой ледяной, что заныли зубы.
– Ну а на улице ты её не видел? – спросил Саймон. – Я уже обыскался…
Джаред мотнул головой. Ему сейчас совершенно не было дела до глупой кошки. Тибс была последним пополнением Саймонова зверинца. Ещё одно животное, которое надо гладить и кормить и которое норовит запрыгнуть на колени именно тогда, когда тебе особенно некогда.
И почему они с Саймоном такие разные? Вот в кино близняшки могут делать всякие крутые штуки – понимать мысли друг друга с первого взгляда и всё такое. А в жизни, похоже, близнецы могут в лучшем случае носить штаны одного размера.
Их сестра Мэлори сбежала по лестнице, волоча здоровенную сумку. Из сумки торчали рукояти спортивных рапир.
– Привет, псих! Что, уже после уроков оставили? – Мэлори вскинула сумку на плечо и направилась к двери, выходящей на задний двор. – Ну хоть нос никому не сломал, и на том спасибо!
– Только маме не говори, ладно, Мэл? – взмолился Джаред.
– Да какая разница! Всё равно же она узнает рано или поздно.
Мэлори пожала плечами и выскочила на лужайку за домом. Очевидно, здешняя спортивная команда оказалась серьёзнее прежней. И Мэлори использовала каждую свободную минутку, чтобы потренироваться. Это уже граничило с одержимостью.
– Я в Артурову библиотеку, – объявил Джаред и начал подниматься по лестнице.
– Но ты же должен мне помочь искать Тибс! Я нарочно ждал, пока ты вернёшься…
– Я никому ничего не должен!
И Джаред взбежал наверх, прыгая через две ступеньки.
В коридоре второго этажа он открыл бельевой чулан и зашёл внутрь. За стопками пожелтевших, пересыпанных нафталином простыней пряталась дверь в тайную комнату.
Комната была полутёмная, с одним-единственным окошком, и пахло там затхлостью и пылью. Стены были уставлены ветхими книгами. Вдоль одной стены стоял огромный стол, заваленный старыми бумагами и заставленный склянками. Тайная библиотека двоюродного прадедушки Артура. Любимое место Джареда.
Он оглянулся на портрет, висящий возле двери. Артур Спайдервик взирал на него прищуренными глазами, полускрытыми за круглыми очочками. Артур выглядел не таким уж старым, но поджатые губы придавали ему сварливый вид. И он уж точно не был похож на человека, способного верить в эльфов и фей.
Джаред выдвинул верхний левый ящик стола и достал завёрнутую в тряпицу книгу «Справочник-определитель окружающих нас фантастических существ, составленный Артуром Спайдервиком». Прошло всего несколько недель, как Джаред нашёл эту книгу, но он уже привык считать её своей. Он почти не расставался с нею – иногда даже клал на ночь под подушку. Он бы её и в школу с собой носил, но боялся, что кто-нибудь отберёт.
В стене что-то зашуршало.
– Шмендрик? – негромко окликнул Джаред.
Он так и не научился определять, когда их домовой находится поблизости.
Джаред положил книгу рядом со своим последним рисунком – портретом папы. Никто, даже Саймон, не знал, что Джаред учится рисовать. Получалось у него не так уж хорошо – фигово получалось, прямо скажем. Но Справочник предназначался для записей, а чтобы делать записи как следует, придётся научиться рисовать. Хотя после сегодняшнего унижения рисовать Джареду совершенно расхотелось. Честно говоря, больше всего ему сейчас хотелось порвать папин портрет в клочья.