Читаем Современный русский язык полностью

3) вставные конструкции с подчинительным союзом или союзным словом: Он [Рудин] так решителен, что сам говорит Наталье о любви (хоть говорит не по доброй воле, а потому, что вынужден к этому разговору)(Черн.); Спасибо за Ваше письмо, за то, что еще раз показали мне Ваш трагический почерк (который, кстати сказать, стал более разборчив) (Ч.).

Вопросы для самопроверки.

1. Каковы основные разряды вводных слов по значению?

2. Каковы способы выражения вводных слов?

3. Какими могут быть вводные предложения по структуре?

4. Чем отличаются вставные конструкции от вводных?

5. Каковы вставные конструкции по значению и структуре?

Упражнения.

260. Найдите вводные слова и словосочетания. Укажите их значение и форму выражения.

1. Оба старичка, по старинному обычаю старосветских помещиков, очень любили покушать (Г.). 2. Вы, верно, переведены сюда из России? (Л.). 3. Руки мои, к страшной моей досаде, слегка дрожали, горло сохло (Т.). 4. Кстати, он был замечательно хорош собой (Дост.). 5. Нынешняя молодежь, не в обиду будь сказано, какая-то… кислая, переваренная (Ч.). 6. Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Ч.). 7. Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо… (Ч.). 8. Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела (Кат.). 9. Мы познакомились с соседями или, вернее, с соседками (Кав.). 10. Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Баж.). 11. А я, видите ли, никогда не служил… (Пан.). 12. Между прочим, хотя рискую вас огорчить, но должен сознаться — кажется, один и ваш мост взорвал (Сим.).

261. Выделите вводные и вставные конструкции. Определите их смысловые и стилистические функции, особенности синтаксической структуры и отношение к основному предложению. Обратите внимание на интонацию.

1. Но, верьте мне, блажен и тот, кто от Дельфины убегает и даже с нею незнаком (П.). 2. Не отвечайте, я знаю, что вы в этом не признаетесь, потому что Грушницкий убит (она перекрестилась) (Л.). 3. Грибоедова комедия или драма (я не совсем хорошо понимаю различие между этими двумя словами; значения же слова «трагедия» совсем не понимаю) давно ходила в рукописи (Бел.). 4. В моей руке — какое чудо! — твоя рука, и на траве два изумруда — два светляка (Фет). 5. Возвратясь в свою комнату (она находилась во флигеле и была почти вся загромождена коваными сундуками), Гаврила сперва выслал вон свою жену, а потом подсел к окну и задумался (Т.). 6. Проехав какие-то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело (Л.Т.). 7. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу (Л.Т.). 8. Беллетристика должна укладываться (в сознании читателя) сразу, в секунду (Ч.). 9. Кстати сказать, юристы и тюремщики разумеют под телесными наказаниями (в узком, физическом смысле) не одни только розги… но также оковы, «холодную», «на хлеб и воду»… (Ч.). 10. Мне кажется, нашей литературе свойственно понимание формы художественного произведения как метода разрешения идейной задачи (Фед.).

<p>Обращение</p>§ 190. Понятие об обращении.

Обращением называется слово или сочетание слов, называющее лицо или предмет, к которому обращена речь. Обращение грамматически не связано с предложением, в составе которого оно находится. Однако в некоторых случаях сказывается влияние слова-обращения на согласование сказуемого с подлежащим; ср.: Москва, ты всегда была в моем сердце. — Ленинград, ты навсегда вошел в историю Великой Отечественной войны (различная форма согласования сказуемого с одним и тем же подлежащим связана с различием в роде слов-обращений).

Обращение может занимать место в начале, в середине и в конце предложения: Приятель дорогой, здорово! (Кр.); Позвольте мне, читатель мой, заняться старшею сестрой (П.); До свидания, благороднейший господин Глинкин (М.Г.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки