Улица Доблести находилась к северу от Театральной площади и состояла сплошь из двух- и трехэтажных домов. Каждый был окрашен в собственный цвет – желтый, персиковый, розовый, серый – и имел крутую крышу с красной черепицей. На первом этаже у многих располагались лавки и кафетерии, а на верхних – квартиры. В одной, прямо у Королевского канала с зеленой водой, время от времени жил Пилигрим. Чтобы попасть туда, «Сестра» прошла мимо Лунных бликов, обогнула бухту и вошла под небольшой мост. Через несколько минут Буря пришвартовалась у лестницы, вырубленной прямо в стене каменной набережной, по ней трое пассажиров поднялись на тротуар.
Омарейл успела лишь обернуться, а Буря уже развернула лодку и в мгновение ока скрылась из виду.
– Пока… – пробормотала она чуть растерянно.
Что-что, а назвать Бурю сентиментальной язык бы ни у кого не повернулся.
Пилигрим и Даррит молча посмотрели пиратке вслед, а затем, подхватив вещи, отправились к ближайшему дому оливкового цвета.
Квартира гвардейца состояла из трех комнат – кухни, спальни и чего-то, что, вероятно, должно было быть гостиной. Правда, здесь не было ни дивана, ни чего-либо еще для приема гостей. Эта комната была завалена одеждой, гантелями разного размера, книгами и напоминала скорее кладовку.
– Возьму у соседей тахту, – пробормотал Пилигрим, расчищая ногой место на полу.
Он отодвинул в сторону стопку газет и несколько географических карт и указал рукой на освободившееся пространство, словно обозначая место, которое намеревался предоставить своим постояльцам.
– Пойдем, – он чуть качнул головой, глядя на Даррита, – попросим у них мебель.
Через несколько минут они вернулись, таща что-то вроде узкого дивана без спинки. Потертого и с грозящей отвалиться ножкой, но вполне подходящего по размеру для одного человека.
Затем Пилигрим исчез и вернулся со стопкой мятого, но чистого белья. Положив его на тахту, он сообщил Омарейл, что все эти удобства были для нее.
– А Норт? – уточнила она, стараясь не морщиться.
– Он ляжет в моей комнате на полу.
Омарейл изумленно распахнула глаза.
– Я ему матрас брошу, естественно, – пояснил Пилигрим, будто это в корне меняло дело.
– Не беспокойтесь, – с легкой ухмылкой поддержал хозяина Даррит, – это более комфортно, чем вам, возможно, кажется.
Она не стала спорить.
– Обустраивайтесь, Мира, и пройдемся по улице, поищем, где поужинать, – предложил Даррит и вышел.
Принцесса не совсем понимала, как она должна была «обустраиваться»: в комнате царил хаос, ей принадлежала только узкая кровать, раскладывать свои вещи было решительно некуда. Но она подготовила спальное место и переоделась в свежее платье. Убрав волосы в косу, она, не зная, что еще делать, скромно присела на край тахты. Сложив руки в замок, вновь огляделась.
Комната точно отражала внутреннее состояние Омарейл: каждый предмет по отдельности, кажется, имел смысл. Вот гири и гантели для занятия спортом. Вот старые плакаты с боксерами – очевидно, Пилигрим любил этот спорт, так как дальше в углу располагалась боксерская груша, а на стене висели кожаные перчатки. У окна стоял стеллаж с историческими романами. Детали, походившие на элементы винтовки, говорили о том, что Пилигрим либо ремонтировал, либо чистил, либо просто разбирал свое оружие на этом деревянном ящике из-под… она присмотрелась – из-под консервов.
Но вместе все эти вещи создавали ощущение беспорядка и полной бессмыслицы. И посреди некрасивой, пыльной комнаты принцесса чувствовала себя беззащитной и растерянной.
Наконец пришел Норт, собранный и энергичный, как всегда, и Омарейл немного воспряла духом.
В таверне, в которую они отправились по совету Пилигрима, решившего остаться дома, было многолюдно, но при этом уютно и светло. На окне, у которого Омарейл и Даррит разместились, лежали утренние газеты.
– Здесь статья про гвардейца, который погиб во время мятежа, – пробормотала принцесса, вчитываясь в строки. – «Гвардеец, пострадавший во время стычки между агрессивно настроенными жителями и служителями порядка у Деревянных ворот, скончался в госпитале, оставив жену и троих детей. Интервью несчастной вдовы читайте на странице семь…» – она отложила газету и прошептала: – Норт, но восстания не было.
Выслушав рассказ принцессы о том, что фотографии в статье были сделаны тогда в лесу в результате инсценировки, Даррит потер подбородок и произнес:
– Что ж, это интересное решение… Думаю, не ошибусь, предположив, что в случае, если наш с вами план не сработает, после свадьбы вашей сестры Его Величество развяжет фальшивую гражданскую войну. Покажет через прессу всю ее неприглядность, заставит подданных королевства сидеть дома и ждать, когда все это кончится. А по итогу: завершить все с наименьшими потерями и выпустить вас из башни, ведь, если предсказание сбудется, оно не будет более иметь силы.
– Я о том же подумала. Но вот только Сова этого не допустит. У нее свои планы: она хочет, чтобы я отреклась от престола в пользу Севастьяны, и этот шанс не упустит.
Даррит ничего не ответил, и, ожидая заказ, Омарейл снова начала листать газету.