Читаем Совет Девяти полностью

На взгляд Омарейл название было слишком громким. Для «номера один» здесь были чересчур узкие и темные коридоры – такие, что два человека не могли разойтись, не прижавшись к стенам. И очень уж мрачные номера: стены, пол и потолок, а также рамы и вся мебель были полностью сделаны из темного дерева, покрытого потрескавшимся от времени лаком. И еще все здесь скрипело, кряхтело и издавало прочие звуки, указывающие на то, что здание было старинным и повидало немало постояльцев на своем веку.

Впрочем, ни слегка пахнущее плесенью постельное белье, ни тонкие стены, сквозь которые были слышны разговоры соседей, ни угрюмый администратор не отбили у Омарейл охоты как можно скорее стянуть с себя плащ и надоевшее за два дня платье, а затем упасть на мягкую подушку и забыться спокойным сном.

Следующим утром все четверо встретились за завтраком. Таверна на первом этаже оказалась на удивление просторной, а еда хоть и простой, но вкусной. Тушеная чечевица со свиными колбасками и два жареных яйца утолили голод Омарейл. Наконец пришло время обсудить дальнейшие действия.

Первым делом Омарейл поинтересовалась, могла ли Буря остаться с ними, чтобы отвезти в Астрар, как только они закончат дела в Фортосдоре. За мешочек монет женщина готова была ждать их хоть целую неделю.

– Боюсь, что столько времени у нас нет, – вздохнула принцесса. – Сегодня восемнадцатое число, – эти слова, сказанные с легкой дрожью в голосе, она обратила к Дарриту, – а нам еще нужно встретиться с Патером Астрара.

Норт молча кивнул. Она и не сомневалась, что он отлично понимал тяжесть их положения.

– Сегодня суббота, – начал Даррит, – а это значит, никаких официальных приемов граждан нет. Поэтому ближайшие два дня мы потратим на сбор информации. Я предлагаю разделиться. Пилигрим, ты – в управление, узнаешь, когда принимает Патер. – Гвардеец кивнул, не возразив и слова. – Я разузнаю, кто наиболее влиятелен в городе, и выясню, где проводят время знатные господа. Попытаюсь завести полезные знакомства. Мира, – он повернулся к принцессе, и та с готовностью взглянула ему в глаза, – у вас самое сложное дело. Нужно пообщаться с простыми жителями, выяснить, что за человек их Патер, какие-то местные сплетни, все, что удастся узнать. Буря будет сопровождать вас в целях безопасности.

Омарейл показалось, что Даррит дал ей самое глупое и бесполезное задание, просто чтобы отвязаться от нее. Будто просто хотел занять ее чем-то, пока они с Пилигримом занимались взрослыми делами.

Но она не успела возмутиться, так как Буря твердо сказала:

– Я не охранник!

– За это будет заплачено, – спокойно ответил Даррит.

Та тут же повернулась к Омарейл:

– С чего начнем?

Принцесса насупилась, но Даррит и Пилигрим настолько быстро улизнули из таверны, что она так и не смогла достойно продемонстрировать свое недовольство.

– Они просто избавились от меня, – проворчала она, допивая чай с имбирем.

– Объясни-ка мне, зачем нам нужен этот Патер?

Омарейл сперва растерялась, а затем расплывчато ответила:

– Дела государственной важности. Как считаешь, с чего лучше начать?

Буря задумчиво потерла подбородок:

– Если надо узнать, что думает народ, лучше найти место попроще.

Омарейл заозиралась. Гостиницу, в которой они остановились, нельзя было назвать роскошной.

– Еще проще?

– Местные не торчат по утрам в гостиницах. В тавернах сейчас трутся только какие-нибудь забулдыги, которые еще не просохли со вчерашнего вечера. А нормальные люди в субботу до полудня бывают только в одном месте.

Не прошло и получаса, как они оказались на уже знакомой Омарейл площади. Справа от здания городского совета стояли большие чугунные ворота с кованой надписью сверху.

– Рынок? – чуть удивленно спросила принцесса.

– Рынок, рынок. Значит, так, кошель с золотом убери в… – Буря оглядела Омарейл с ног до головы.

Бриджи и портупея, на которой они держались вместо подтяжек, узкие сапоги, белая льняная блузка, сверху сюртук. Ничто из этого, судя по всему, не подходило для хранения денег.

– …отдай его мне, – приняла решение Буря.

Омарейл достала из кармана сюртука мешочек и без вопросов передала его спутнице. Та убрала монеты в широкий сапог.

– Там шастают карманники и прочий сброд, так что держись рядом и следи за своими вещами.

С этими словами Буря смахнула со лба челку и твердой походкой пошла вперед, к воротам.

Перед входом на рынок стояли пожилые женщины с картофелем, сушеными грибами, вязаными изделиями, разложенными на деревянных ящиках. Внутри же под открытым небом были установлены добротные сколоченные из досок лавки, которые ломились от продуктов и товаров вроде мыла и свечей. В глубине рынка располагались ряды с подковами и седлами, рыболовными снастями, утварью и даже одеждой и обувью. Покупателей здесь тоже было не счесть. Тут и там Буря останавливалась, чтобы задать вопросы о товаре, завязывая с некоторыми торговцами беседы. И лишь спустя час один из разговоров свернул в нужное русло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксплеты

Похожие книги