Читаем Сорок имен скорби полностью

— Ближе всего — городская пристань, но тебе придется разогнать зевак.

— Где наш голубчик?

— Только что проехал бухту Шепарда.

— Хорошо. Он выбрал путь полегче. На пристани, в пять.

Они рванули с парковки, и Кардинал сказал в микрофон:

— Надо было вызвать «скорую» из Святого Франциска.

— Уже вызвала. Едут на юг по Одиннадцатому.

— Делорм, я тебя просто расцеловать готов.

— При исполнении не рекомендуется. Впрочем, в любое другое время — тоже.

— Тогда отшлепаю. Как только мы его поймаем.

Делорм врубила сирену, до чертиков перепугав «тойоту», мешавшую проехать. Кардинал обогнул машину и вырулил на Самнер-стрит. Через четыре минуты и три красных светофора они уже выскочили из машины и бежали по городской пристани, где сел вертолет, похожий на стрекозу; винт взметал во все стороны маленькую метель. Позади — бледно-серый холст озера и неба.

Кардинал летал мало. Желудок у него еще словно бы оставался на пристани, когда они пересекли бухту Шепарда с ее рыбацкими лачугами, черневшими как щетина. Среди неподвижного пейзажа, напоминавшего рождественскую открытку, по льду скакал пес, за ним на снегоступах следовал хозяин с ящиком пива под мышкой.

— На Уотер-роуд пробка. Значит, все боковые дороги перекрыли. — Джерри произнес в микрофиш: — Буассено. Командный пункт в воздухе. Где находитесь?

— В полумиле к северу от поворота на Повассан. Этот тип не очень уверенно ведет машину, должен вам сказать.

Делорм показала:

— Вон они.

«Шеви» — синий ромбик — двигался по дуге мимо крошечных сосен. Машина ПДПО шла за ним примерно в двухстах метрах. Джерри крикнул пилоту:

— Оставайся в мертвой зоне. Нам нельзя его спугнуть.

Кардинал спросил в микрофон:

— Буассено, водителя уже разглядели?

— Группа в штатском, едущая по другому маршруту, сообщает, что за рулем мужчина, белый, тридцать с небольшим, волосы каштановые, куртка черная. Пассажиров не видно.

— Но мы не знаем, что у него в багажнике. Может, мальчишка — там.

— Думаешь, он станет возить парня на угнанной машине?

— Он не знает, что мы ее ищем. Даже если знает — мы понятия не имеем, насколько он себя контролирует. Четырнадцатый, пропустите между ним и собой парочку машин. А то спугнем.

— Вас понял.

Джерри Комманда напомнил:

— Они просто патруль, а не группа преследования.

— Нельзя висеть у него на хвосте, когда тут еще и мы сверху. Подальше, Четырнадцатый. Пропустите этот «камаро».

Ярко-красный «камаро» с задранным верхом выехал на соседнюю полосу и обошел патрульную машину.

— Ух ты, — заметил Кардинал. — Как хорошо себя ведут граждане, когда рядом патруль.

— Сейчас ты удивишься, — сказал Джерри.

Пилот показал на юго-восток:

— Солнце вышло.

В сером пуховом одеяле облаков образовался разрыв, и на холмах и россыпях камней в двадцати метрах перед фургоном замаячила тень вертолета. Пилот сбавил скорость, и тень стала удаляться от машины. Позади, в четверти мили от первой патрульной группы, растянулась целая кавалькада полицейских машин — и без маркировки, и патрульных, и принадлежащих ПДПО. Теперь к ним присоединились пожарная машина и две «скорые», и весь этот караван змеей вился среди холмов, как бродячий цирк.

— Черт, — бросил Джерри. — Надеюсь, сукин сын не направляется в Торонто провести выходные.

— Если так, нам с ним не по пути. — Пилот постучал по счетчику расхода топлива. — Максимум до Орильи дотянем.

— Эти-то что там делают? — Кардинал показал на обочину, где стояла машина ПДПО с включенной мигалкой.

— Видимо, свои причины, что-нибудь непредвиденное. Велю им сматываться. — Джерри взял у него микрофон. — Центр, на Одиннадцатом шоссе в южном направлении — полицейская машина, прикажите им убраться к черту, немедленно, повторяю — немедленно!

— Центр. Вас понял.

— Поздно. Он испугался.

Фургон, кренясь, замедлил ход. Потом снова разогнался.

— Центр, он уходит. Прижать его к обочине?

— Не отрывайтесь от него. К обочине не прижимать. Мы хотим знать, куда он движется.

— Кардинал, с воздуха нельзя управлять погоней на высоких скоростях. Они рискуют жизнью.

— Четырнадцатый, две машины едут на север, дальше все чисто. — И, обращаясь к Джерри: — Как они попали на шоссе?

— Много мелких боковых дорог. Не было времени все перекрыть. Смотри.

Синий фургон занесло, он выскочил на встречную полосу, рискуя врезаться в белую «тойоту».

— Ну давай же, — молила Делорм. — Двигайся.

В последнюю секунду «тойота» вырулила на обочину, при этом заднюю часть сильно занесло, но вот она уже снова оказалась на полосе. Кардинал обливался потом в своей броне. Люди в «тойоте» были на волосок от гибели, и всё из-за него. Ладони были мокрые, он с трудом удерживал микрофон.

— Ладно, Четырнадцатый, тормозите его. Пусть съезжает с дороги.

— Вас понял. Остановим его.

— Всем группам: включить мигалки и сирены. Берем его. — Он повернулся к Джерри. — Собаки там есть, а то вдруг он рванет в лес?

Джерри показал:

— У Грега Вильнёва. В сером пикапе перед пожарными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джон Кардинал

Похожие книги