Читаем Сопротивление (ЛП) полностью

- Все на местах.

Элли уставилась на точки. Красная точка по-прежнему двигалась неумолимо медленно. Зеленые точки собрались за ней.

Она подумал о поездах, медленно тянущихся к станции. Долгая пауза перед открытием дверей. Затем порыв на выход.

Неожиданно красная точка начала перемещаться в другом направлении, быстрее, чем раньше.

- Он побежал. - сказала Дом.

Но это было бесполезно. Элли смотрела на остановившуюся красную точку. Зеленые точки окружили его.

Дом повернулась к Элли с невозмутимым лицом.

- Они взяли его.

Телефон Раджа снова затрещал.

- Повторите. - в его тоне сквозило довольство от состоявшейся мести. - Молодцы, все вы. Приведите его.

Элли все еще смотрела на экран Дом. Зеленые точки по-прежнему окружали красную, и они двигались быстро. Сопровождая его со станции.

Она испытывала ошеломление.

Они наконец нашли человека, который предал их. Но все это казалось слишком поздним.

Поздно ночью, ученики собрались с Изабеллой и Раджем на крыльце. Элоиза и Желязны присоединились к ним.

Небо было ясным; полумесяц блистал над ними на фоне цирка звезд.

Стояла глубокая ночь. После ухода из кабинета Изабеллы, они встретились с остальными, чтобы поведать, что произошло. Элли предоставила говорить Сильвиану.

Теперь они стояли вместе, ожидая. Картер и Сильвиан расположились с краю рядом с Раджем, который объяснял им что-то. Рэйчел и Николь держались за руки, как бы давая друг другу силы. Элли стояла в одиночестве, подняв плечи и обхватив себя руками.

Затем она услышала громкий голос Зои.

- Он уже здесь? Я пропустила это?

Элли повернулась в удивлении.

Младшая выскочила из дверей с заносом и остановилась, увидев толпу.

- О, хорошо. Я не слишком поздно.

Она выглядела бледной, и фиолетовый синяк распространился по всей щеке. Ее волосы торчали сзади, как будто она действительно просто вскочила с кровати.

- Зои? - изумилась Элли. - Как ты выбралась из лазарета?

Зои скорчила гримасу.

- Эта глупая медсестра не отпустила бы меня. Так что я ждала, пока она не уйдет, и тогда сбежала. Я так рада, что ничего не упустила .

- Ты в порядке, все-таки? - с сомнением сказала Рейчел. - Она, вероятно, хотела, чтобы ты оставалась в постели, потому что тебе надо быть в постели.

Но Зои ощетинилась.

- Я в порядке. Таблетки, которые она дала мне, восхитительны.

Гул двигателей прорезал ночь, и все они замолчали. Через несколько минут, появились фары, их лучи хаотически преломлялись среди деревьев, так что казалось, что они летели и вращались.

Шесть темных автомобилей подъехали по извилистой дороге, их шины хрустели на гравии. Двигатели замолчали.

Охранники вылезли из лэнд-роверов, и Радж ходил среди них, пожимая каждому

руку.

- Хорошая работа, - говорил он.- Молодцы.

В толпе одетых в черное мужчин и женщин было трудно найти Джерри - он был не очень высокий, и их было так много. Только когда они повели его в здание

Элли увидела его.

Он выглядел как обычно. Кривые очки. Непослушные, как проволока, волосы.

Он все еще выглядел, как их друг. Их наставник.

Но он никогда таким не был.

Группа расступилась молча, давая Джерри пройти. Проходя, он сканировал глазами толпу, словно искал кого-то. Элли предполагала, что Элоизу.

Но вдруг его взгляд остановился на ней, и она замерла.

Она не могла прочитать его выражение в темноте, но почувствовала его осуждающий взгляд. Она хотела уйти, но никак не могла пошевелиться; освободиться от этого ужасного взора - пока Картер не встал перед ней, скрестив руки на груди, закрыв ее из виду.

Легкие Элли сжались. Она вздрогнула, когда Джерри протолкнулся в здание школы, исчезая в темноте. Картер обернулся, ища ее лицо. - Ты в порядке? - спросил он. - Что, черт возьми, это было?

Она покачала головой.

Сильвиан присоединился к ним, его лицо было напряжено. Он встретил взгляд Картера. - Мне не понравилось, как он смотрел.

- Мне тоже, - ответил Картер.

- Это был настоящий Джерри? - поинтересовалась Зои. - А тот, которого мы знали раньше, просто притворялся?’

Но никто не знал ответа на этот вопрос.

После того, как охранники и учителя исчезли, ученики стояли узким кругом

на крыльце, не зная, что делать. Ночь теперь казалась более темной и гнетущей.

- Я не устала, - объявила Зои.

- Мы тоже, - сказала Николь, оглядев группу.

- Общая комната, - предложил Картер. - Уже комендантский час, но сегодня это никого не волнует.

Они отправились вниз по пустому коридору, ведущему к большой общей гостиной, с глубокими креслами из кожи и диванами, и книжными шкафами, заваленными настольными играми. Рояль стоял спокойно в одном углу, как напоминание, что это должно быть местом, где люди веселятся.

Они расселись возле задней стены и спокойно переговаривались.

- Вроде, его не избили, - не удержалдся Картер, глядя на Сильвиана.

- Я удивлен. - Сильвиан пожал плечами и поделился, что его не заботит, был ли Джерри избит или нет. - Радж сказал, что он не сопротивлялся.

- Почему он не боролся? - спросила Зои. Все посмотрели на нее. - Я имею в виду, он не хотел попасться, не так ли? Так почему бы не по крайней мере, попытаться уйти? Там было много других людей. Он мог бы … сделать что-нибудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература