Читаем Соната разбитых сердец полностью

— Я сказала, что обещала зайти после мессы к подруге, которая живет здесь неподалеку.

— Прекрасная мысль. Я не сомневался, что такая умная девушка, как вы, обязательно найдет убедительное оправдание.

— Ну конечно, вам смешно… — улыбнулась она, но потом нахмурилась. — Вы не представляете, в какой ад превратилась моя жизнь! Отец не спускает с меня глаз, а глупец Альвизе Дзагури никак не оставит меня в покое, хотя я не испытываю к нему ни малейших чувств!

Джакомо увидел, как по ее прекрасному лицу пробежала тень отчаяния.

— Уверен, вам непросто, Франческа, но я обещаю, что сейчас вы отвлечетесь от всех ваших бед, — ответил он.

— В самом деле?

— Поверьте мне. Взгляните!

Казанова подвел ее к колодцу в центре площади. Пока Франческа растерянно оглядывалась, он принялся крутить ручку, поднимая ведро, и через несколько мгновений уже держал в руках пышный букет ароматных цветов. Джакомо с поклоном протянул его девушке.

— Это мне? — с недоверчивой и в то же время счастливой улыбкой спросила она.

Казанова сделал вид, что оглядывается.

— Кажется, больше никого здесь нет. Правда ведь? Смелее, возьмите, ну конечно, это вам.

Франческа с наслаждением вдохнула аромат цветов.

— Они великолепны.

— Это правда, но они блекнут рядом с вашей красотой.

Девушка покраснела.

— Вы слишком любезны, Джакомо. Или вы просто смеетесь надо мной?

— Ни в коем случае, Франческа. Вы овладели моим сердцем с той секунды, когда я впервые вас увидел.

— Вы в этом уверены? Мне кажется, что часть вас говорит искренне, в то время как другая — тешит свое самолюбие.

— В самом деле? — спросил Джакомо с неподдельной горечью в голосе.

Он подошел ближе.

— Посмотрите мне прямо в глаза, что вы видите?

— Смелость, — не раздумывая ответила Франческа. — А также страсть, безумие, отвагу!

Он кивнул.

То, как вы рисковали жизнью в палаццо Контарини, было великолепно, синьор Казанова. Вы проявили такое мужество, что, глядя на вас, я забыла обо всем на свете. Не говоря уже о поцелуе и о бегстве по крышам — как я могла не потерять голову от всего этого? А теперь новый чудесный сюрприз! — Франческа ненадолго умолкла, но потом твердо произнесла: — Однако хотелось бы знать, что из этого вы сделали для меня, а что — для себя самого? Для своего самолюбия, для поддержания образа, который вы создали? Насколько искренне ваше сердце?

Джакомо не верил своим ушам. Он не разозлился, но поразился тому, насколько точно вопросы Франчески попали в цель. Казанова словно в одночасье очнулся от забвения, в которое его уже давно завела та роль — а ведь это была именно роль, — которую он играл. Неустанное желание удивлять и восхищать любой ценой позволяло ему выражать часть своей натуры, но в то же время заставляло то и дело переступать границу порядочности, вплоть до того, чтобы вовсе утратить ее. А теперь Франческа, которая едва его знала, но, похоже, видела насквозь, задавала вопросы, на которые он не мог ответить, и хотя и признаваясь в своей симпатии, устанавливала строгие границы.

— Франческа, как я уже сказал вам однажды, я знаю, что не достоин вашего доверия. Как такая мудрая и необыкновенная девушка, как вы, может поверить такому паяцу-комедианту, как я? — горько произнес Джакомо. — Увы, это правда! А ведь было время, когда я никому не позволил бы так себя назвать… Вы наделены чудесным даром и понимаете меня лучше, чем любая женщина в мире. Вы заставили меня задуматься о том, в кого я превратился. За последние дни я многое понял, и только благодаря вам…

— Я восхищаюсь вами, — перебила его девушка, — и я не хочу этого скрывать. Однако я должна быть честна и перед вами и перед самой собой. Я бы не вынесла, если бы мне пришлось потерять вас. Поэтому, если вы не готовы любить меня всей душой, вы должны от меня отказаться. Если вы не можете полюбить меня сейчас и навсегда, прошу вас, оставьте меня. — Франческа ненадолго задумалась, глубоко вздохнула и твердо произнесла: — Подумайте как следует, Джакомо, потому что, когда вы примете решение, дороги назад уже не будет. Мне невероятно тяжело говорить вам это, но поверьте, так обоим нам будет лучше.

С этими словами Франческа развернулась и быстро покинула площадь, оставив его с букетом роз в руках.

Джакомо молча смотрел ей вслед. Он был удивлен, но в то же время счастлив. Наслаждаться ее образом в ярком солнечном свете было самым чудесным ощущением за долгое, очень долгое время.

<p>Глава 19</p><p>В сумерках</p>

Город Доло готовился к приему множества знатных гостей. По традиции в августе состоятельные семьи вместе со слугами перебирались из Венеции в свои виллы на берегах реки Бренты, и начиналось время балов, приемов, развлечений — словом, центр светской жизни временно перемещался с острова на материк. Мира, Ориаго, Фиэссо д’Артико, Доло, Стра — большую часть года эти городки вели спокойную и размеренную жизнь, чтобы на самый жаркий месяц года превратиться в райский уголок. Великолепные виллы с видом на зеркальные воды Бренты наполнялись жизнью и становились ярким воплощением процветания Венецианской республики на материке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь как роман

Песня длиною в жизнь
Песня длиною в жизнь

Париж, 1944 год. Только что закончились мрачные годы немецкой оккупации. Молодая, но уже достаточно известная публике Эдит Пиаф готовится представить новую программу в легендарном «Мулен Руж». Однако власти неожиданно предъявляют певице обвинение в коллаборационизме и, похоже, готовы наложить запрет на выступления. Пытаясь доказать свою невиновность, Пиаф тем не менее продолжает репетиции, попутно подыскивая исполнителей «для разогрева». Так она знакомится с Ивом Монтаном — молодым и пока никому не известным певцом. Эдит начинает работать с Ивом, развивая и совершенствуя его талант. Вскоре между коллегами по сцене вспыхивает яркое и сильное чувство, в котором они оба черпают вдохновение, ведущее их к вершине успеха. Но «за счастье надо платить слезами». Эти слова из знаменитого шансона Пиаф оказались пророческими…

Мишель Марли

Биографии и Мемуары
Гадкие лебеди кордебалета
Гадкие лебеди кордебалета

Реализм статуэтки заметно смущает публику. Первым же ударом Дега опрокидывает традиции скульптуры. Так же, как несколько лет назад он потряс устои живописи.Le Figaro, апрель 1881 годаВесь мир восхищается скульптурой Эдгара Дега «Маленькая четырнадцатилетняя танцовщица», считающейся одним из самых реалистичных произведений современного искусства. Однако мало кому известно, что прототип знаменитой скульптуры — реальная девочка-подросток Мари ван Гётем из бедной парижской семьи. Сведения о судьбе Мари довольно отрывочны, однако Кэти Бьюкенен, опираясь на известные факты и собственное воображение, воссоздала яркую и реалистичную панораму Парижа конца XIX века.Три сестры — Антуанетта, Мари и Шарлотта — ютятся в крошечной комнате с матерью-прачкой, которая не интересуется делами дочерей. Но у девочек есть цель — закончить балетную школу при Гранд Опера и танцевать на ее подмостках. Для достижения мечты им приходится пройти через множество испытаний: пережить несчастную любовь, чудом избежать похотливых лап «ценителей искусства», не утонуть в омуте забвения, которое дает абсент, не сдаться и не пасть духом!16+

Кэти Мари Бьюкенен

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги