Читаем Some Buried Caesar полностью

"Not while she was with me. She joined me on the far side of the pasture around nine-thirty. I hadn't seen your son since he left here in the afternoon. I don't know whether she had or not. Ask her."

"I'd rather wring her neck, damn her. What do you know about a bet my son made today with Pratt?"

A rumble came from Pratt: "I've told you all about that, Osgood. For God's sake give yourself a chance to cool down a little."

"I'd like to hear what this man has to say. What about it, Goodwin? Did you hear them making the bet?"

"Sure, we all heard it, including your daughter and your son's friend-name of Bronson." I surveyed him with decent compassion. 'Take some advice from an old hand, mister, from one who has had the advantage of watching Nero Wolfe at work. You're rotten at this, terrible. You remind me of a second-grade dick harassing a dip. I've seen lots of people knocked dizzy by sudden death, and if that's all that's wrong with you there's nothing anyone can give you ex- cept sympathy, but if you're really working on an idea the best thing you can do is turn it over to professionals. Have you got a suspicion you can communicate?"

"I have."

"Suspicion of what?"

"I don't know, but I don't understand what happened. I don't believe my son walked into that pasture alone, for any purpose whatever. Pratt says he was there to get the bull. That's an idiotic supposition. My son wasn't an idiot. He wasn't a greenhorn with cattle, either. Is it likely he would go up to a loose bull, and if the bull showed temper, just stand there in the dark and let it come?"

Another rumble from Pratt: "You heard what McMillan said. He might have slipped or stumbled, and the bull was too close-"

"I don't believe it! What was he there for?"

"To win ten thousand dollars."

Osgood got to his feet. He was broad-shouldered, and a little taller than Pratt, but a bit paunchy. He advanced on Pratt with fists hanging and spoke through his teeth. "You damn skunk. I warned you not to say that again…"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив