Читаем Some Buried Caesar полностью

"Look," I said, "I think it's a joke. Let's say she goes ahead and ruins him. In my opinion, if he's worth the powder to blow him to hell, he'll soon get unruined. No man was ever taken to hell by a woman unless he already had a ticket in his pocket, or at least had been fooling around with time- tables. God bless you, you say you want to hire me to pull her off. I couldn't take an outside job even if I wanted to, because I work for Nero Wolfe on salary. But since you want to make it strictly a matter of business, I'll do this for you:

I'll eat lunch with her tomorrow, provided you'll pay the check. That will be $2, for which, inclusive. 111 make you a detailed report of progress."

She said briefly, "It isn't a joke. I'll give you the $2 when we get back to the house," and stepped on the starter.

It surely wouldn't have been too much to expect that I might have had a little peace and quiet during the hour that remained before dinnertime, but no such luck. I had unloaded the crates of plants and taken them upstairs to the bathroom, and had carted up the two suitcases, and my final Journey was with the two bags. Entering the room with them and hearing a noise in the bathroom, I put the bags down and crossed to the open door and saw Wolfe there, with the lids of the crates lifted so he could inspect the orchids to see if they would require spraying. I said the plants looked to me to be in good shape, and be acknowledged the fact. Then I said that since our shirts and ties were in the suitcases, likewise toilet articles, I presumed it would be unnecessary to open the bags, though I had brought them up. Not looking at me, he murmured casually but distinctly:

"It would be well, I think, to unpack."

I started. "The whole works?"

"Yes."

"You mean take everything out?"

"Yes."

"And put it back in again after dinner?"

"No. We shall sleep here tonight."

I started to improvise a cutting remark, because I am methodical by temperament and like to see plans carried out when they have been made, but then I reflected that after all this place unquestionably had it all over any hotel room they were likely to be saving for us in Crowfield, with the town overflowing with exposition visitors. On the other hand it was always bad policy to feed his conceit by displaying ap- proval, so without comment I returned to the bedroom and began operations on the big suitcase. Pretty soon he waddled in, removed his coat and vest and dropped them on one of the beds, and started to unbutton his shirt.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература